Lyrics and translation Moreira da Silva - Olha o Padilha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha o Padilha
Гляди-ка, Падилья!
Pra
se
topar
uma
encrenca
basta
andar
distraído
Чтобы
нарваться
на
неприятности,
достаточно
просто
отвлечься,
Que
ela
um
dia
aparece
Как
они
тут
же
появляются.
Não
adianta
fazer
prece
Молитвы
не
помогут.
Eu
vinha
ante
ontem
lá
da
gafieira
Позавчера
вечером
я
возвращался
из
танцзала,
Com
a
minha
nega
Cecília
С
моей
ненаглядной
Сесилией,
Quando
gritaram:
Olha
o
Padilha
Когда
вдруг
крикнули:
"Гляди-ка,
Падилья!"
Antes
que
eu
me
desguiasse
Не
успел
я
и
глазом
моргнуть,
Um
tira
forte
aborrecido
me
abotoou
Как
суровый
коп
схватил
меня,
E
disse:
Tu
és
o
Nono
И
сказал:
"Ты
- Девятый".
Mas
eu
me
chamo
Francisco
Но
меня
зовут
Франсиско,
Trabalho
como
mouro
sou
estivador
Я
работаю
грузчиком,
как
вол,
Posso
provar
ao
senhor
Могу
вам
это
доказать,
господин
офицер.
Nisso
um
moço
de
óculos
ray-ban
Тут
какой-то
парень
в
очках
Ray-Ban
Me
deu
um
pescoção
Схватил
меня
за
шкирку,
Bati
com
a
cara
no
chão
Я
упал
лицом
на
землю,
E
foi
dizendo
eu
só
queria
saber
quem
disse
que
és
trabalhador
А
он
говорит:
"Я
только
хотел
узнать,
кто
сказал,
что
ты
рабочий?
Tu
és
salafra
acharcador
Ты
- жулик
и
вор!"
Essa
mulher
ao
seu
lado
é
uma
mina
mais
forte
que
o
Banco
do
Brasil
Эта
женщина
рядом
с
тобой
- штучка
покруче,
чем
Банк
Бразилии!
Eu
manjo
ao
longe
esse
tiziu
Я
издалека
чую
этих
типов."
E
jogou
uma
melancia,
pela
minha
calça
adentro
e
se
enganchou
no
funil
И
засунул
мне
в
штаны
арбуз,
который
застрял
в
ширинку.
Eu
bambiei
ele
sorriu
Я
пошатнулся,
а
он
улыбнулся.
Apanhou
uma
tesoura
e
o
resultado
dessa
operação
é
que
a
calça
virou
calção
Достал
ножницы,
и
в
результате
этой
операции
мои
штаны
превратились
в
шорты.
Na
chefatura
um
barbeiro
sorridente
estava
a
minha
espera
В
участке
меня
ждал
улыбающийся
парикмахер.
Ele
ordenou:
Raspe
o
cabelo
dessa
fera
Он
приказал:
"Обрийте
этого
зверя!"
Não
está
direito
seu
Padilha
Нехорошо,
Падилья,
Me
deixar
com
o
coco
raspado
Оставлять
меня
с
бритой
головой.
Eu
apanhei
um
resfriado,
isso
não
é
brincadeira
Я
простудился,
это
не
шутки,
Pois
o
meu
apelido
era
Chico
cabeleira
Ведь
меня
прозвали
Чико-кудряшка.
Não
volto
mais
a
gafieira
ele
quer
ver
minha
caveira
Больше
не
вернусь
в
танцзал,
он
хочет
видеть
мой
череп.
Eu
hein?
Se
eu
não
me
desguio
a
tempo
ele
me
raspa
até
as
axilas.
O
homi
é
de
morte
Вот
это
да!
Если
бы
я
не
смылся
вовремя,
он
бы
обрил
меня
до
подмышек.
Этот
парень
- смертельно
опасен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): bruno gomes, ferreira gomes, moreira da silva
Attention! Feel free to leave feedback.