Lyrics and translation Morenito De Fuego - Calladita
Je,
yeah,
yeah,
yeah,
¿qué?
Эй,
да,
да,
да,
что?
Y
este
es
a
quien
le
llaman
А
это
тот,
кого
зовут
Morenito
de
fuego
Огненный
смуглый
En
compañía
de
mi
hermanito,
Erick
Ringo
В
компании
моего
братца,
Эрика
Ринго
A
continuación
te
voy
a
pedir
que
guardes
silencio
Далее
я
попрошу
тебя
хранить
молчание
Ya
que
tú
calladita
te
ves
super
más
bonita
Потому
что
ты
тихонькая,
выглядишь
намного
красивее
Tú
sigue
mis
pasos
Следуй
моим
шагам
Tú
tranquila,
yo
nervioso,
¿ok?
Ты
спокойна,
я
нервничаю,
ок?
Empiezo
a
conocerte
con
solo
verte
a
los
ojos
Я
начинаю
узнавать
тебя,
просто
глядя
в
твои
глаза
Tus
temores,
fantasías,
tus
deseos,
tus
antojos
Твои
страхи,
фантазии,
твои
желания,
твои
прихоти
Que
odias
la
impuntualidad
y
que
no
te
sienta
el
rojo
Что
ты
ненавидишь
непунктуальность
и
что
тебе
не
идет
красный
цвет
Que
eres
la
menor
de
tres
y
no
te
gustan
los
flojos
Что
ты
младшая
из
трех
и
что
тебе
не
нравятся
лентяи
Al
ver
esa
manera
que
te
muerdes
el
labio
Глядя
на
то,
как
ты
кусаешь
губу
No
ocupo
ser
un
sabio,
sino
todo
lo
contrario
Мне
не
нужно
быть
мудрецом,
наоборот
Pa'
saber
que
piensas
algo
que
va
en
contra
de
la
biblia
Чтобы
понять,
что
ты
думаешь
о
чем-то
не
по
Библии
No
sé
pa'
que
le
piensas
ni
que
te
llamarás
María
Не
знаю,
о
чем
ты
думаешь,
и
не
знаю,
что
твое
имя
Мария
Entonces,
¿Te
quedó
claro?
Итак,
тебе
все
понятно?
Que
aquí
sobran
las
palabras,
eso
es
cosa
del
pasado
Что
здесь
пустые
слова,
это
в
прошлом
Mira,
entonces,
¿Te
quedó
claro?
Послушай,
тебе
все
понятно?
Que
aquí
sobran
las
palabras,
eso
es
cosa
del
pasado
Что
здесь
пустые
слова,
это
в
прошлом
No
quiero
saber
tu
nombre
ni
saber
de
dónde
eres
Я
не
хочу
знать
твоего
имени
и
откуда
ты
Ni
con
quién
vienes
И
с
кем
ты
пришла
Hablemos
sin
decir
nada,
dímelo
con
la
mirada
Поговорим
без
слов,
скажи
взглядом
No
con
palabras
А
не
словами
No
quiero
saber
tu
nombre
ni
saber
de
dónde
eres
Я
не
хочу
знать
твоего
имени
и
откуда
ты
Ni
con
quién
vienes
И
с
кем
ты
пришла
Hablemos
sin
decir
nada,
dímelo
con
la
mirada
Поговорим
без
слов,
скажи
взглядом
No
con
palabras
(¡hey!
¡rrah!)
А
не
словами
(эй!
ррр!)
Calladita
te
ves
más
bonita
Тихонькая,
ты
выглядишь
красивее
Tú
te
ves
más
bonita,
tú
te
ves
Ты
выглядишь
красивее,
ты
выглядишь
Calladita
tú
me
gustas
más
Тихонькая,
ты
мне
нравишься
больше
Tú-tú-tú
me
gustas
más,
tú
me
gustas
Ты-ты-ты
мне
нравишься
больше,
ты
мне
нравишься
Calladita
te
ves
más
bonita
Тихонькая,
ты
выглядишь
красивее
Tú
te
ves
más
bonita,
más
bonita
Ты
выглядишь
красивее,
красивее
Calladita
tú
me
gustas
más
Тихонькая,
ты
мне
нравишься
больше
Tú-tú-tú
me
gustas
más,
tú
me
gustas
más
Ты-ты-ты
мне
нравишься
больше,
ты
мне
нравишься
больше
En
este
verso
seré
un
poco
más
honesto
В
этом
куплете
я
буду
немного
честнее
Aunque
me
odies
después
de
esto
Даже
если
ты
потом
меня
возненавидишь
No
es
que
no
me
guste
que
hables
Не
то
чтобы
мне
не
нравилось,
когда
ты
говоришь
Es
que
simplemente
lo
detesto
Просто
это
мне
противно
Siempre
arruinas
el
momento
Ты
всегда
портишь
момент
Mejor
ahórrate
el
aliento
Лучше
сэкономь
дыхание
Y
te
prometo
en
nombre
de
mi
madre
И
я
обещаю
тебе
именем
моей
матери
Que
te
pondré
en
mi
testamento
Что
упомяну
тебя
в
своем
завещании
Ni
una
palabra
más
Ни
слова
больше
Orden
de
capataz
Приказ
бригадира
Por
el
amor
de
Dios,
confía
en
mí
Ради
Бога,
доверься
мне
Y
vamos
a
hacerlo
sin
hablar
И
мы
сделаем
это
без
слов
No
quiero
saber
tu
nombre
ni
saber
de
dónde
eres
Я
не
хочу
знать
твоего
имени
и
откуда
ты
Ni
con
quién
vienes
И
с
кем
ты
пришла
Hablemos
sin
decir
nada,
dímelo
con
la
mirada
Поговорим
без
слов,
скажи
взглядом
No
con
palabras
А
не
словами
No
quiero
saber
tu
nombre
ni
saber
de
dónde
eres
Я
не
хочу
знать
твоего
имени
и
откуда
ты
Ni
con
quién
vienes
И
с
кем
ты
пришла
Hablemos
sin
decir
nada,
dímelo
con
la
mirada
Поговорим
без
слов,
скажи
взглядом
No
con
palabras
(¡hey!
¡rrrah!)
А
не
словами
(эй!
ррр!)
Calladita
te
ves
más
bonita
Тихонькая,
ты
выглядишь
красивее
Tú
te
ves
más
bonita,
tú
te
ves
Ты
выглядишь
красивее,
ты
выглядишь
Calladita
tú
me
gustas
más
Тихонькая,
ты
мне
нравишься
больше
Tú-tú-tú
me
gustas
más,
tú
me
gustas
Ты-ты-ты
мне
нравишься
больше,
ты
мне
нравишься
Calladita
te
ves
más
bonita
Тихонькая,
ты
выглядишь
красивее
Tú
te
ves
más
bonita,
más
bonita
Ты
выглядишь
красивее,
красивее
Calladita
tú
me
gustas
más
Тихонькая,
ты
мне
нравишься
больше
Tú-tú-tú
me
gustas
más,
tú
me
gustas
más
Ты-ты-ты
мне
нравишься
больше,
ты
мне
нравишься
больше
Dicen
que
la
luna
nunca
habló
con
el
sol
Говорят,
что
луна
никогда
не
говорила
с
солнцем
Dicen
que
la
luna
nunca
habló
con
el
sol
Говорят,
что
луна
никогда
не
говорила
с
солнцем
Y
así
fue
como
disfrutaron
de
su
amor
И
так
они
наслаждались
своей
любовью
Algo
parecido
a
lo
que
hay
entre
tú
y
yo
Что-то
похожее
на
то,
что
происходит
между
нами
Dicen
que
la
luna
nunca
habló
con
el
sol
Говорят,
что
луна
никогда
не
говорила
с
солнцем
Dicen
que
la
luna
nunca
habló
con
el
sol
Говорят,
что
луна
никогда
не
говорила
с
солнцем
Y
así
fue
como
disfrutaron
de
su
amor
И
так
они
наслаждались
своей
любовью
Algo
parecido
a
lo
que
hay
entre
tú
y
yo
Что-то
похожее
на
то,
что
происходит
между
нами
Dicen
que
la
luna
Говорят,
что
луна
Di-di-dicen
que
la
luna
Ди-ди-говорят,
что
луна
Dicen,
dicen,
luna
llena
Говорят,
говорят,
полная
луна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.