Moreno feat. Annalisa - Ferire Per Amare (Alternative Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Moreno feat. Annalisa - Ferire Per Amare (Alternative Remix)




Ferire Per Amare (Alternative Remix)
Ранить, чтобы любить (Альтернативный ремикс)
C'è qualcosa che non so spiegare
Есть что-то, что я не могу объяснить
Manchi te
Мне не хватает тебя
Con le tue parole
Твоих слов
Con le tue paure
Твоих страхов
Amare per ferire
Любить, чтобы ранить
Ferire per amare
Ранить, чтобы любить
Guarire senza te
Исцелиться без тебя
Parliamo di noi per evitare di lasciarci
Мы говорим о нас, чтобы избежать расставания
O di incontrarci poi e nemmeno salutarci.
Или встречи, после которой мы даже не поздороваемся.
Cerchiamo di capire questo amore cosa può darci
Пытаемся понять, что эта любовь может нам дать,
Visto che ci ho messo il cuore senza dire "può darsi".
Ведь я вложил в нее свое сердце, не говоря вдруг".
Per litigare dovevano spronarci
Чтобы поссориться, нас нужно было подстрекать,
Adesso se iniziamo non riusciamo più a fermarci.
А теперь, если начинаем, то не можем остановиться.
Discutiamo anche per le cose più ridicole.
Мы спорим даже из-за самых нелепых вещей.
I problemi sono diventati massi ed eran briciole.
Проблемы стали валунами, а были крошками.
Non credo più al mondo delle favole,
Я больше не верю в мир сказок,
Se nessuno te le legge non parlano le pagine.
Если их никто не читает, страницы молчат.
Quando chiudo gli occhi vedo sempre la tua immagine.
Когда я закрываю глаза, я всегда вижу твой образ.
Credimi non è facile, rendimi ancor più gracile.
Поверь, это нелегко, сделай меня еще слабее.
Amare per ferire, ferire per amare.
Любить, чтобы ранить, ранить, чтобы любить.
Amare dall'inizio, finire per lasciare.
Любить с самого начала, закончить расставанием.
Non lascio la presa anche se è una presa male
Я не отпускаю, даже если это хватка плохая,
Perché c'è qualcosa che non so spiegare a te.
Потому что есть что-то, что я не могу тебе объяснить.
C'è qualcosa che non so spiegare
Есть что-то, что я не могу объяснить
Manchi te
Мне не хватает тебя
Con le tue parole
Твоих слов
Con le tue paure
Твоих страхов
Amare per ferire
Любить, чтобы ранить
Ferire per amare
Ранить, чтобы любить
Guarire senza te
Исцелиться без тебя
Vivo rinchiuso in una casa degli specchi,
Я живу взаперти в доме зеркал,
Vedo riflessi i miei difetti e sono parecchi.
Вижу отражения своих недостатков, а их немало.
Prendimi così, così sono in effetti.
Прими меня таким, какой я есть на самом деле.
Il passato mi ha lasciato nella testa degli spettri.
Прошлое оставило в моей голове призраков.
Mi piace guardare se ti vesti
Мне нравится смотреть, как ты одеваешься,
E mi dispiace tanto se mi dici che non resti (No).
И мне очень жаль, если ты говоришь, что не останешься (Нет).
Cerco un momento di allegria,
Ищу момент радости,
In mezzo alla tempesta voglio il vento dalla mia.
Посреди бури я хочу, чтобы ветер был на моей стороне.
Ritrovare la magia,
Вернуть волшебство,
Le parole che senza "ma" e "se",
Слова без "но" и "если",
Quelle che vanno bene anche a me
Те, что подходят и мне,
E se l'amore è un apostrofo rosa
И если любовь - это розовый апостроф,
Da quando te ne sei andata c'è sempre il posto della tua roba.
С тех пор, как ты ушла, всегда есть место для твоих вещей.
Mi sento male a stare troppo in pubblico,
Мне плохо находиться на людях слишком долго,
Tendo a rincasare, tanto è uguale, a te non lo comunico.
Я стремлюсь вернуться домой, все равно, я тебе об этом не скажу.
Sono io lo stupido che non ricordo quando ti ho baciata
Это я глупец, который не помнит, когда я тебя поцеловал,
Perché non sapevo quello fosse l'ultimo.
Потому что не знал, что это последний раз.
C'è qualcosa che non so spiegare
Есть что-то, что я не могу объяснить
Manchi te
Мне не хватает тебя
Con le tue parole
Твоих слов
Con le tue paure
Твоих страхов
Amare per ferire
Любить, чтобы ранить
Ferire per amare
Ранить, чтобы любить
Guarire senza te
Исцелиться без тебя
Amare per ferire, ferire per amare.
Любить, чтобы ранить, ранить, чтобы любить.
Amare dall'inizio, finire per lasciare.
Любить с самого начала, закончить расставанием.
Non lascio la presa anche se è una presa male
Я не отпускаю, даже если это хватка плохая,
Perché c'è qualcosa che non so spiegare.
Потому что есть что-то, что я не могу объяснить.
C'è qualcosa che non so spiegare
Есть что-то, что я не могу объяснить
Manchi te
Мне не хватает тебя
Con le tue parole
Твоих слов
Con le tue paure
Твоих страхов
Amare per ferire
Любить, чтобы ранить
Ferire per amare
Ранить, чтобы любить
Guarire senza te
Исцелиться без тебя





Writer(s): Roberto Casalino, Luigi Florio, Moreno Donadoni


Attention! Feel free to leave feedback.