Lyrics and translation Morgado - A Proteção
Eles
precisam
que
nos
suicidemos
Они
нуждаются
в
suicidemos
A
ansiedade
e
a
depressão
andam
de
mãos
dadas
Тревога
и
депрессия
идут
рука
об
руку
Nas
quebradas,
nas
caladas,
King
Kongs,
Godzillas
В
сломанной,
в
тихих,
King
Kongs,
Godzillas
A
infância,
a
vilania,
o
herói,
o
crack
Детство,
злодейство,
герой,
трещины
Maria
Padilha,
luz
pro
passe
Мария
Gv,
свет
наведите
pro
Se
mentir
para
si
mesmo
já
é
rotina,
eu
fui
Если
лгать
себе
уже
является
обычным
делом,
я
пошел
Seus
amigos
são
reais
ou
só
de
Facebook?
Друзья
настоящие
или
только
из
Facebook?
Eu
tenho
um
truque
У
меня
есть
один
трюк
A
linha
tênue
entre
a
cachaça
e
o
veneno
Тонкую
грань
между
рома
и
яд
Lifestyle
imposto
por
quem
quer
te
ver
sofrer
Lifestyle
налог
на
тех,
кто
хочет
увидеть
тебя
страдать
Padrão
é
alto,
daqui
eu
luto
По
умолчанию
высока,
отсюда,
я
борюсь
De
luto
e
morto
de
cansado,
ainda
discuto
Скорбь
и
смертельно
устал,
все
еще
обсуждаю
Mas
se
adianta
lá
porque
agora
eu
tô
bolado,
oh
man
Но
если
смысла
там,
потому
что
теперь
я
никогда
придуманы,
oh
man
Eu
tô
bolado,
man
Я
вчера
придуманы,
man
Peço
ao
meu
desapego
Я
прошу
моего
отряда
Defende-me
nas
horas
de
conflito
Защищает
мне
в
регистрации
конфликтов
Cede-me
a
proteção
contra
forças
invisíveis
Уступает
мне
защиту
от
невидимых
сил
Enfraquecendo-as,
humildemente,
vos
suplico
Ослабление-смиренно
умоляю
Eleve
a
consciência
dos
mortais
Развивайте
сознание
смертных
Diz
que
eu
sou
filho
da
puta
Говорит,
что
я
ублюдок
Não
que
a
puta
seja
a
puta
Не
то,
чтобы
шлюха
есть
шлюха
A
profissão
é
perigosa,
mas
não
fere
a
conduta
Профессия
опасная,
но
не
больно
поведения
O
que
me
deixa
puto
é
a
bolação
que
fica
Я
не
пьяный-это
bolação,
что
находится
A
vida
adulta,
o
Rivotril,
Diazepam
Взрослой
жизни,
Rivotril,
Диазепам
O
spin
e
a
erva
que
nóis
fuma
Спина
и
трава,
которая
курит
nois
Tá
geral
na
cruz,
eu
arrisco,
pra
ser
posto
de
Cristo
Тут
в
целом
на
кресте,
я
смею,
я
экскурсионное
Христа
Mesmo
assim,
de
cara,
eu
assisto
Так
вот,
парень,
я
смотрю
A
rede
afasta
muito
mais
do
que
o
ninho
Сеть
отпугивает
гораздо
больше,
чем
гнездо
Olha
o
nude,
tira
print
Посмотрите,
телесный,
прокладки
print
Tu
tá
doidão
de
base
Ты
можешь
trashed
базы
Tu
é
meio
rude,
eu
tô
em
crise
Ты
наполовину
грубо,
я
никогда
в
кризис
Tome
o
contrato,
assine
Возьмите
контракт,
подпишите
Meu
Deus,
me
traz
de
volta
tudo
pelo
que
eu
chorei
Мой
Бог,
приносит
мне
обратно
все,
что
я
плакала
Meu
Deus,
me
traz
de
volta
tudo
pelo
que
eu
chorei
Мой
Бог,
приносит
мне
обратно
все,
что
я
плакала
Peço
ao
meu
desapego
Я
прошу
моего
отряда
Defende-me
nas
horas
de
conflito
Защищает
мне
в
регистрации
конфликтов
Cede-me
a
proteção
contra
forças
invisíveis
Уступает
мне
защиту
от
невидимых
сил
Enfraquecendo-as,
humildemente,
vos
suplico
Ослабление-смиренно
умоляю
Eleve
a
consciência
dos
mortais
Развивайте
сознание
смертных
Peço
ao
meu
desapego
Я
прошу
моего
отряда
Defende-me
nas
horas
de
conflito
Защищает
мне
в
регистрации
конфликтов
Cede-me
a
proteção
contra
forças
invisíveis
Уступает
мне
защиту
от
невидимых
сил
Enfraquecendo-as,
humildemente,
vos
suplico
Ослабление-смиренно
умоляю
Eleve
a
consciência
dos
mortais
Развивайте
сознание
смертных
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Grego Peixoto Fortuna Domingos, Marcelo Morgado Silveira
Attention! Feel free to leave feedback.