Lyrics and translation Morgan Heritage - More Teachings
Yo!
Everybody
get
ready
for
more
teachings
man
Yo!
Эй,
все
приготовьтесь
к
новым
учениям,
чувак,
Эй!
As
is
it
written
so
it
must
be
said
(you
know)
Как
написано,
так
и
должно
быть
сказано
(вы
знаете).
The
ancient
scrolls
have
been
written
Древние
свитки
были
написаны.
They
have
been
stolen
and
been
locked
away
Они
были
украдены
и
заперты.
Today
it's
known
as
the
teachings
Сегодня
это
называется
учением.
Of
His
Majesty
and
by
His
Divine
authority
Его
Величества
и
его
божественной
власти.
He
has
blessed
its
prosperity
Он
благословил
ее
процветание.
We
want
the
youths
fi
get
some
more
Мы
хотим,
чтобы
молодежь
получила
еще.
More
of
His
Majesty
teachings
Больше
об
учениях
Его
Величества.
We
want
the
youths
fi
get
some
more
Мы
хотим,
чтобы
молодежь
получила
еще.
More
of
King
Selassie
teachings
Больше
об
учениях
короля
Селассие
We
want
the
youths
fi
get
some
more
Мы
хотим,
чтобы
молодежь
получила
еще.
More
of
Rastafari
teachings
Больше
об
учениях
Растафари
We
want
the
youths
fi
get
some
more
Мы
хотим,
чтобы
молодежь
получила
еще.
More
of
the
Emperor
teachings
Больше
об
учениях
императора
For
too
long
the
children
been
suffering
Слишком
долго
дети
страдали.
They're
suffering
cos
low
spiritual
conviction
Они
страдают
из-за
низкой
духовной
убежденности.
And
we
need
this
strength
to
fight
this
revolution
И
нам
нужна
эта
сила,
чтобы
бороться
с
этой
революцией.
They
don't
want
them
to
learn
from
the
Kebra
or
the
Fetha
Они
не
хотят,
чтобы
они
учились
у
Кебры
или
Фетхи.
Cos
the
power
of
his
truth
they
do
fear
Потому
что
они
боятся
силы
Его
правды
And
the
light
found
within
it
is
clear
И
свет,
найденный
внутри,
ясен.
These
are
reasons
why
we
wow
to
defend
their
rights
today
Вот
почему
мы
должны
защищать
их
права
сегодня
And
any
man
try
fi
dispute
di
truth
И
любой
человек
попробует
оспорить
истину.
Rastaman
ago
kick
dem
with
di
Gideon
boot,
yeah
Растаман
давным-давно
пнул
их
сапогом
Ди
Гидеона,
да
Now
Babylon,
you
know
you
doom
Теперь,
Вавилон,
ты
знаешь,
что
обречен.
Chu
di
ghetto
youths
come
Молодежь
из
гетто
Чу
Ди
Rastafari
school
room
to
receive
de
teachings
Школьная
комната
растафари
для
получения
божественных
учений
Wey
you
tink
los
ina
tomb
Вэй
ты
Динь
Лос
Ина
могила
And
now
you
vex
chu
А
теперь
ты
раздражаешь
Чу
Rastaman
lift
off
the
bloody
sheet
wey
you
say
Soak
Растаман
сними
окровавленную
простыню
Вэй
ты
говоришь
промокни
In
the
blood
of
the
saints
wey
you
share
up
at
your
feast
Кровью
святых
мы
делимся
с
тобой
на
твоем
пиру
The
Kingdom
of
heaven
is
within
you
Царство
Небесное
внутри
вас.
The
Kingdom
of
heaven
is
around
you
Царство
Небесное
вокруг
тебя.
This
light
of
truth
they
hide
from
you
Этот
свет
истины
они
скрывают
от
тебя.
It
ain't
bout
white,
it
ain't
bout
black,
Дело
не
в
Белом,
дело
не
в
черном.
It
ain't
bout
dis,
it
ain't
bout
dat
Это
не
про
Дис,
это
не
про
дат.
See
the
reality
in
all
the
things
they
claim
is
wack
Видишь
реальность
во
всех
вещах,
которые
они
называют
безумными
Forget
about
all
their
temptation
Забудь
об
их
искушениях.
Recognize
these
time
seeing
it's
the
revealing
Распознайте
это
время,
видя,
что
оно
раскрывается.
Of
Revelation,
His
teachings,
His
speeches
Откровения,
Его
учения,
его
речи.
We
gotta
live
it,
His
love
and
His
blessings
yo,
Мы
должны
жить
этим,
его
любовью
и
его
благословениями,
йоу,
You
know
you
can
test
it,
living
the
life
of
Rastafari
Ты
знаешь,
что
можешь
испытать
это,
живя
жизнью
Растафари
Ancient
levity,
Christian,
yo,
Isrealite
Древнее
легкомыслие,
христианин,
йоу,
Исреалит
This
written
truth
they
stole
from
us
Эту
написанную
правду
они
украли
у
нас.
And
bury
deep,
look
in
the
vault
of
the
Vatican
И
закопай
поглубже,
загляни
в
склеп
Ватикана.
You'll
see
it,
Look
over
deso
evil
fall
to
dem
knees
Ты
увидишь
это,
взгляни
на
десо,
зло
упадет
на
колени.
Chu
the
Conquering
Lion
just
trample
the
beast
(yeah)
Чу,
Лев-Завоеватель,
просто
растопчи
зверя
(да).
This
why
we
should
research
the
truth
everyday
Вот
почему
мы
должны
исследовать
истину
каждый
день
To
find
the
depth
of
our
history
so
we
can
Чтобы
найти
глубину
нашей
истории,
чтобы
мы
могли
...
Reach
the
heights
of
prosperity
Достичь
высот
процветания
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Morgan Memmalatel, Morgan Nakhamyah, Morgan Peter Anthony, Morgan Roy, Morgan Una Iyarn
Attention! Feel free to leave feedback.