Lyrics and translation Morgan Sulele feat. Mood Melodies - Min kabin
Veien
ligger
nedsnødd
i
Oslo
et
sted,
og
fuglene
har
dratt
sin
vei.
Где-то
в
Осло
дорога
занесена
снегом,
и
птицы
улетели.
Gatene
er
tomme
og
jeg
drar
av
sted
mot
fjellet
for
å
finne
deg.
Улицы
пусты,
и
я
иду
к
горе,
чтобы
найти
тебя.
Og
når
jeg
ser
deg,
ja
da
skal
jeg
rope
ut,
Detter
på
lerka
og
byr
på
en
iskald
slurk.
И
когда
я
увижу
тебя,
я
закричу,
упаду
на
землю
и
предложу
тебе
ледяной
глоток.
For
jeg
kan
se
deg
nå,
og
det
føles
så
bra,
shalalalalalalala.
Потому
что
я
вижу
тебя
сейчас,
и
мне
так
хорошо,
шалалалалалала.
Så
bli
med
inn,
inni
min
kabin!
Так
что
заходи
в
мою
каюту!
Kjære
blir
du
med
i
bakken?
vi
kan
kjøre
natta
lang.
Милая,
ты
спустишься
на
землю?
- мы
можем
ехать
всю
ночь.
Så
bli
med
inn,
inni
min
kabin!
Так
что
заходи
в
мою
каюту!
Kjære
blir
du
med
i
bakken?
vi
kan
kjøre
natta
lang
Милая,
ты
спустишься
на
землю?
- мы
можем
ехать
всю
ночь.
Løypene
er
preppa,
og
sola
er
varm,
speiler
hytta
fra
et
vinterlynt
(?)
Тропы
преппы,
и
солнце
греет,
отражая
хижину
от
зимней
свечи
(?)
Du
tok
meg
på
sekundet,
du
tok
meg
med
sjarm,
venter
i
spenning
på
vårt
første
kyss.
Ты
захватил
меня
за
секунду,
ты
захватил
меня
очарованием,
ожидая
в
напряжении
нашего
первого
поцелуя.
Og
når
jeg
ser
deg
ja
da
skal
jeg
rope
ut,
detter
på
lerka
og
byr
på
en
iskald
slurk.
И
когда
я
увижу
тебя,
да,
тогда
я
закричу,
упаду
на
жаворонка
и
предложу
ледяной
глоток.
For
jeg
kan
se
deg
nå,
og
det
føles
så
bra,
shalalalalalalala.
Потому
что
я
вижу
тебя
сейчас,
и
мне
так
хорошо,
шалалалалалала.
Så
bli
med
inn,
inni
min
kabin!
Так
что
заходи
в
мою
каюту!
Kjære
blir
du
med
i
bakken?
Vi
kan
kjøre
natta
lang.
Милая,
ты
спустишься
на
землю?
- мы
можем
ехать
всю
ночь.
Så
bli
med
inn,
inni
min
kabin!
Так
что
заходи
в
мою
каюту!
Kjære
blir
du
med
i
bakken?
Vi
kan
kjøre
natta
lang.
Милая,
ты
спустишься
на
землю?
- мы
можем
ехать
всю
ночь.
Og
når
jeg
ser
deg
ja
da
skal
jeg
rope
ut,
detter
på
lerka
og
byr
på
en
iskald
slurk.
И
когда
я
увижу
тебя,
да,
тогда
я
закричу,
упаду
на
жаворонка
и
предложу
ледяной
глоток.
For
jeg
kan
se
deg
nå,
og
jeg
hørte
du
sa:
"Kjære
du
er
alt
jeg
vil
ha"
Теперь
я
вижу
тебя
и
слышу,
как
ты
говоришь:
"Дорогая,
ты-все,
что
мне
нужно".
Så
bli
med
inn,
inni
min
kabin!
Так
что
заходи
в
мою
каюту!
Kjære
blir
du
med
i
bakken?
Vi
kan
kjøre
natta
lang.
Милая,
ты
спустишься
на
землю?
- мы
можем
ехать
всю
ночь.
Så
bli
med
inn,
inni
min
kabin!
Так
что
заходи
в
мою
каюту!
Kjære
blir
du
med
i
bakken?
Vi
kan
kjøre
natta
lang
Милая,
ты
спустишься
на
землю?
- мы
можем
ехать
всю
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Magnus Hagen Clausen, Thomas Pedersen, Anders Froen
Attention! Feel free to leave feedback.