Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barn For Alltid
Kind Für Immer
Barn
for
alltid
Kind
für
immer
Være
barn
for
alltid
Kind
sein
für
immer
Være
barn
for
alltid
Kind
sein
für
immer
Være
barn
(hvorfor
kan
vi
ikke
bare
være
barn
for
alltid?)
Kind
sein
(warum
können
wir
nicht
einfach
für
immer
Kinder
sein?)
Sommer
kommer.
sommer
går
og
sol
og
regn
Sommer
kommt,
Sommer
geht
und
Sonne
und
Regen
Men
baby
husker
du
meg?
Aber
Baby,
erinnerst
du
dich
an
mich?
Baby
husker
du
meg?
Baby,
erinnerst
du
dich
an
mich?
For
år
er
gått
så
lenge
siden
meg
og
deg
Denn
Jahre
sind
vergangen,
seit
dir
und
mir
Men
baby
ønsker
du
meg?
Doch
Baby,
wünschst
du
mich?
Som
så
jeg
husker
deg
Wie
ich
mich
an
dich
erinnere
Er
det
for
seint
å
dra
tilbake
nå?
Ist
es
zu
spät,
jetzt
zurückzukehren?
Til
de
dagene
hvor
vi
var
små
Zu
den
Tagen,
als
wir
klein
waren
Du
får
meg
til
å
lure
på
Du
bringst
mich
dazu,
mich
zu
fragen
Er
det
for
seint
å
dra
tilbake
nå?
Ist
es
zu
spät,
jetzt
zurückzukehren?
Til
de
dagene
hvor
vi
var
små
Zu
den
Tagen,
als
wir
klein
waren
Du
får
meg
til
å
lure
på
Du
bringst
mich
dazu,
mich
zu
fragen
Hvorfor
kan
vi
ikke
bare
være
barn
for
alltid?
Warum
können
wir
nicht
für
immer
Kinder
sein?
Barn
for
alltid
Kind
für
immer
Være
barn
for
alltid
Kind
sein
für
immer
Være
barn
for
alltid
Kind
sein
für
immer
Være
barn
(hvorfor
kan
vi
ikke
bare
være
barn
for
alltid?)
Kind
sein
(warum
können
wir
nicht
für
immer
Kinder
sein?)
Barn
for
alltid
Kind
für
immer
Være
barn
for
alltid
Kind
sein
für
immer
Være
barn
for
alltid
Kind
sein
für
immer
Være
barn
(hvorfor
kan
vi
ikke
bare
være
barn
for
alltid?)
Kind
sein
(warum
können
wir
nicht
für
immer
Kinder
sein?)
Sommer
går
og
vlnter
kommer,
snø
og
regn
Sommer
geht
und
Winter
kommt,
Schnee
und
Regen
Men
baby
husker
du
meg?
Aber
Baby,
erinnerst
du
dich
an
mich?
Baby
husker
du
meg?
Baby,
erinnerst
du
dich
an
mich?
Å
fins
det
sjans
for
at
det
kan
bli
deg
og
meg?
Oh,
gibt
es
eine
Chance,
dass
es
wieder
du
und
ich
wird?
Si
meg
ønsker
du
meg?
Sag
mir,
wünschst
du
mich?
Som
så
jeg
husker
deg
Wie
ich
mich
an
dich
erinnere
Er
det
for
seint
å
dra
tilbake
nå?
Ist
es
zu
spät,
jetzt
zurückzukehren?
Til
de
dagene
hvor
vi
var
små
Zu
den
Tagen,
als
wir
klein
waren
Du
får
meg
til
å
lure
på
Du
bringst
mich
dazu,
mich
zu
fragen
Hvorfor
kan
vi
ikke
bare
være
barn
for
alltid?
Warum
können
wir
nicht
für
immer
Kinder
sein?
Barn
for
alltid
Kind
für
immer
Være
barn
for
alltid
Kind
sein
für
immer
Være
barn
for
alltid
Kind
sein
für
immer
Være
barn
(hvorfor
kan
vi
ikke
bare
være
barn
for
alltid?)
Kind
sein
(warum
können
wir
nicht
für
immer
Kinder
sein?)
Barn
for
alltid
Kind
für
immer
Være
barn
for
alltid
Kind
sein
für
immer
Være
barn
for
alltid
Kind
sein
für
immer
Være
barn
(hvorfor
kan
vi
ikke
bare
være
barn
for
alltid?)
Kind
sein
(warum
können
wir
nicht
für
immer
Kinder
sein?)
Er
det
for
seit
å
dra
tilbake
nå?
Ist
es
zu
spät,
jetzt
zurückzukehren?
Til
de
dagene
hvor
vi
var
små
Zu
den
Tagen,
als
wir
klein
waren
Du
får
meg
til
å
lure
på
Du
bringst
mich
dazu,
mich
zu
fragen
Hvorfor
kan
vi
ikke
bare
være
barn
for
alltid?
Warum
können
wir
nicht
für
immer
Kinder
sein?
Er
det
for
seit
å
dra
tilbake
nå?
Ist
es
zu
spät,
jetzt
zurückzukehren?
Til
de
dagene
hvor
vi
var
små
Zu
den
Tagen,
als
wir
klein
waren
Du
får
meg
til
å
lure
på
Du
bringst
mich
dazu,
mich
zu
fragen
Hvorfor
kan
vi
ikke
bare
være
barn
for
alltid?
Warum
können
wir
nicht
für
immer
Kinder
sein?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesper Borgen, Magnus Hagen Clausen
Attention! Feel free to leave feedback.