Lyrics and translation Morgan Wallen - I'm The Problem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm The Problem
Ich bin das Problem
You
say
I'll
never
change
Du
sagst,
ich
werde
mich
nie
ändern
I'm
just
a
go
around
town
with
some
gasoline
Ich
fahre
nur
mit
etwas
Benzin
durch
die
Stadt
Just
tryin'
to
bum
a
flame
Versuche
nur,
eine
Flamme
zu
schnorren
Gonna
burn
the
whole
place
down
Werde
den
ganzen
Laden
niederbrennen
And
how
do
you
explain
Und
wie
erklärst
du
es
Ever
fallin'
in
love
with
a
guy
like
me
in
the
first
place?
Dass
du
dich
überhaupt
in
einen
Typen
wie
mich
verliebt
hast?
Then
turn
around
say
that
I'm
the
worst
thing
Und
dich
dann
umdrehst
und
sagst,
dass
ich
das
Schlimmste
bin
I
guess
I'm
the
problem
Ich
schätze,
ich
bin
das
Problem
And
you're
Miss
Never
do
no
wrong
Und
du
bist
Miss
Mach-nie-was-falsch
If
I'm
so
awful
Wenn
ich
so
schrecklich
bin
Then
why'd
you
stick
around
this
long?
Warum
bist
du
dann
so
lange
geblieben?
And
if
it's
the
whiskey
Und
wenn
es
der
Whiskey
ist
Then
why
you
keep
on
pullin'
it
off
the
shelf?
Warum
holst
du
ihn
dann
immer
wieder
aus
dem
Regal?
You
hate
that
when
you
look
at
me,
you
halfway
see
yourself
Du
hasst
es,
dass
du,
wenn
du
mich
ansiehst,
halb
dich
selbst
siehst
And
it
got
me
thinkin'
Und
es
brachte
mich
zum
Nachdenken
If
I'm
the
problem
Wenn
ich
das
Problem
bin
You
might
be
the
reason
Könntest
du
der
Grund
sein
Try
to
go
our
separate
ways
Versuchen,
getrennte
Wege
zu
gehen
We're
back
and
forth
like
a
swingin'
door
Wir
sind
hin
und
her
wie
eine
Schwingtür
And
tomorrow's
like
yesterday
Und
morgen
ist
wie
gestern
Some
days
better
than
the
night
before
Manche
Tage
besser
als
die
Nacht
zuvor
And
you're
back
with
me
again
Und
du
bist
wieder
bei
mir
Then
you
go
and
tell
your
friends
Dann
gehst
du
und
erzählst
deinen
Freundinnen
That
I'm
the
problem
Dass
ich
das
Problem
bin
And
you're
Miss
Never
do
no
wrong
Und
du
bist
Miss
Mach-nie-was-falsch
If
I'm
so
awful
Wenn
ich
so
schrecklich
bin
Then
why'd
you
stick
around
this
long
Warum
bist
du
dann
so
lange
geblieben?
And
if
it's
the
whiskey
Und
wenn
es
der
Whiskey
ist
Then
why
you
keep
on
pullin'
it
off
the
shelf?
Warum
holst
du
ihn
dann
immer
wieder
aus
dem
Regal?
You
hate
that
when
you
look
at
me,
you
halfway
see
yourself
Du
hasst
es,
dass
du,
wenn
du
mich
ansiehst,
halb
dich
selbst
siehst
And
it
got
me
thinkin'
Und
es
brachte
mich
zum
Nachdenken
If
I'm
the
problem
Wenn
ich
das
Problem
bin
You
might
be
the
reason
Könntest
du
der
Grund
sein
If
I'm
such
a
waste
of
breath
Wenn
ich
so
eine
Verschwendung
von
Atem
bin
Such
a
waste
of
time
So
eine
Zeitverschwendung
Then
why
you
on
your
way
to
waste
another
Friday
night?
Warum
bist
du
dann
auf
dem
Weg,
einen
weiteren
Freitagabend
zu
verschwenden?
If
I'm
the
problem
Wenn
ich
das
Problem
bin
And
you're
Miss
Never
do
no
wrong
Und
du
bist
Miss
Mach-nie-was-falsch
If
I'm
so
awful
Wenn
ich
so
schrecklich
bin
Then
why'd
you
stick
around
this
long
Warum
bist
du
dann
so
lange
geblieben?
And
if
it's
the
whiskey
Und
wenn
es
der
Whiskey
ist
Then
why
you
keep
on
pullin'
it
off
the
shelf?
Warum
holst
du
ihn
dann
immer
wieder
aus
dem
Regal?
You
hate
that
when
you
look
at
me,
you
halfway
see
yourself
Du
hasst
es,
dass
du,
wenn
du
mich
ansiehst,
halb
dich
selbst
siehst
And
it
got
me
thinkin'
Und
es
brachte
mich
zum
Nachdenken
If
I'm
the
problem
Wenn
ich
das
Problem
bin
You
might
be
the
reason
Könntest
du
der
Grund
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Morgan Wallen, Jamie Mclaughlin, Ernest Keith Smith, Ryan Vojtesak, Grady Block
Attention! Feel free to leave feedback.