Lyrics and translation Morgan - Dormono sulla collina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dormono sulla collina
Они спят на холме
Dove
se
n'è
andato
Elmer
Куда
ушел
Элмер,
Che
di
febbre
si
lasciò
morire
Который
сгорел
от
лихорадки,
Dov'è
Herman
bruciato
in
miniera.
Где
Герман,
сгоревший
в
шахте.
Dove
sono
Bert
e
Tom,
Где
Берт
и
Том,
Il
primo
ucciso
in
una
rissa
Первый
убит
в
драке,
E
l'altro
che
uscì
già
morto
di
galera.
А
второй
вышел
из
тюрьмы
уже
мертвым.
E
cosa
ne
sarà
di
Charley
И
что
стало
с
Чарли,
Che
cadde
mentre
lavorava
Который
упал,
работая,
E
dal
ponte
volò,
volò
sulla
strada.
И
с
моста
полетел,
полетел
на
дорогу.
Dormono,
dormono
sulla
collina
Спят,
спят
на
холме,
Dormono,
dormono
sulla
collina.
Спят,
спят
на
холме.
Dove
sono
Ella
e
Kate
Где
Элла
и
Кейт,
Morte
entrambe
per
errore,
Обе
умерли
по
ошибке,
Una
d'aborto,
l'altra
d'amore.
Одна
от
аборта,
другая
от
любви.
E
Maggie
uccisa
in
un
bordello
И
Мэгги,
убитая
в
борделе
Dalle
carezze
di
un
animale
Ласками
животного,
E
Edith
consumata
da
uno
strano
male.
И
Эдит,
съеденная
странной
болезнью.
E
Lizzie
che
inseguì
la
vita
И
Лиззи,
которая
гналась
за
жизнью
Lontano,
e
dall'Inghilterra
Далеко,
и
из
Англии
Fu
riportata
in
questo
palmo
di
terra.
Была
возвращена
на
эту
горсть
земли.
Dormono,
dormono
sulla
collina
Спят,
спят
на
холме,
Dormono,
dormono
sulla
collina.
Спят,
спят
на
холме.
Dove
sono
i
generali
Где
генералы,
Che
si
fregiarono
nelle
battaglie
Которые
хвастались
в
битвах
Con
cimiteri
di
croci
sul
petto.
С
кладбищами
крестов
на
груди.
Dove
i
figli
della
guerra
Где
дети
войны,
Partiti
per
un
ideale
Ушедшие
за
идеалом,
Per
una
truffa,
per
un
amore
finito
male.
За
обман,
за
любовь,
закончившуюся
плохо.
Hanno
rimandato
a
casa
Они
отправили
домой
Le
loro
spoglie
nelle
bandiere
Свои
останки
в
флагах,
Legate
strette
perché
sembrassero
intere.
Туго
связанных,
чтобы
казались
целыми.
Dormono,
dormono
sulla
collina
Спят,
спят
на
холме,
Dormono,
dormono
sulla
collina.
Спят,
спят
на
холме.
Dov'è
Jones
il
suonatore
Где
Джонс,
музыкант,
Che
fu
sorpreso
dai
suoi
novant'anni
Которого
застали
врасплох
его
девяносто
лет,
E
con
la
vita
avrebbe
ancora
giocato.
И
он
бы
еще
поиграл
с
жизнью.
Lui
che
offrì
la
faccia
al
vento,
Он,
подставлявший
лицо
ветру,
La
gola
al
vino
e
mai
un
pensiero
Горло
вину
и
никогда
не
думал
Non
al
denaro,
non
all'amore
né
al
cielo.
Ни
о
деньгах,
ни
о
любви,
ни
о
небе.
Lui
sì
sembra
di
sentirlo
Кажется,
будто
слышишь
его,
Cianciare
ancora
delle
porcate
Болтающего
еще
о
всякой
гадости,
Mangiate
in
strada
nelle
ore
sbagliate.
Съеденной
на
улице
в
неположенное
время.
Sembra
di
sentirlo
ancora
Кажется,
будто
слышишь
его
еще,
Dire
al
mercante
di
liquore
Говорящего
торговцу
спиртным:
"Tu
che
lo
vendi,
cosa
ti
compri
di
migliore?"
"Ты,
который
продаешь
его,
что
покупаешь
себе
лучшего?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): giuseppe bentivoglio, nicola piovani, fabrizio de andré
Attention! Feel free to leave feedback.