Lyrics and translation Morgan - La verità
Sembra
l'inferno
Похоже
на
ад
Mezzogiorno
incandescente
Светящийся
полдень
Smagliante
il
sole
fonde
l'autostrada
Яркое
солнце
плавит
шоссе
Mentre
fuori
tutto
esplode
in
un
bagliore
accecante
В
то
время
как
снаружи
все
взрывается
в
ослепительном
свечении
Dentro
di
me
non
vedo
chiaro
niente
Внутри
меня
ничего
не
видно.
Torno
da
te
Я
вернусь
к
тебе.
Ma
senza
travestimenti
Но
без
маскировки
Potessi
rivelarti
il
vero
volto
Я
мог
бы
открыть
тебе
истинное
лицо
Dirti
ciò
che
sento
Рассказать
вам,
что
я
чувствую
Confessarti
un
tradimento
Признаться
в
измене
E
illudermi
che
poi
tu
farai
altrettanto
con
me
И
обманывать
меня,
что
тогда
ты
сделаешь
то
же
самое
со
мной
La
verità
andrebbe
detta
con
parole
semplici
Правду
следует
сказать
простыми
словами
La
verità
è
che
così
come
è
non
va
Правда
в
том,
что
так
как
это
не
идет
Non
mi
far
domande
adesso
Не
задавай
мне
сейчас
вопросов.
Goditi
il
presente
Наслаждайтесь
настоящим
Che
verità
si
mostra
solamente
a
chi
sa
sopportarla
Какая
правда
проявляется
только
тем,
кто
может
ее
вынести
Corro
batto
il
baleno
più
rapido
del
suono
Я
бегу
быстрее,
чем
звук
Che
in
fondo
alla
via
dritta
vedo
già
la
vita
mia
che
aspetta
Что
в
конце
прямой
дороги
я
уже
вижу
свою
жизнь,
ожидающую
Ma
più
è
vicina
più
è
ristretta
Но
чем
ближе
она,
тем
теснее
она
Sempre
più
piccina,
sconosciuta,
aliena
Все
меньше
и
меньше,
незнакомый,
чужой
Ma
è
così
che
mi
cattura
e
mi
fa
dir
" no
no
non
per
me
ancora
non
è
l'ora"
Но
вот
как
он
меня
ловит
и
заставляет
сказать:
"Нет,
нет,
не
для
меня
еще
не
время"
Menzogna
è
cosa
falsa
che
credi
vera
Ложь-это
ложь,
которую
вы
считаете
правдой
E
affabulando
per
il
mondo
te
ne
vai
И
стремясь
к
миру,
ты
уходишь
Racconti
storie
per
sentirti
amato
ma
poi
alla
memoria
che
non
hai
sfugge
un
dettaglio
Вы
рассказываете
истории,
чтобы
чувствовать
себя
любимыми,
но
затем
в
памяти,
что
у
вас
не
ускользает
одна
деталь
Dell'imbroglio
e
voilà
Обман
и
вуаля
Bell'e
giocato
il
risultato
e
il
posto
in
società
И
в
целом,
и
в
целом,
и
в
целом,
и
в
целом,
и
в
целом.
La
verità
sta
nei
discorsi
degli
altri
Истина
заключается
в
речах
других
La
verità
è
la
sola
sostanza
che
potrà
salvarci
Истина
- единственное
вещество,
которое
может
спасти
нас
Tu
non
dici
niente
ma
solo
guardandoti
negli
occhi
sei
distante
Ты
ничего
не
говоришь,
а
просто
смотришь
в
глаза.
La
verità
non
è
nei
fatti
ma
nei
sentimenti
Правда
не
в
фактах,
а
в
чувствах
Non
la
credere
assoluta
non
è
pulita
e
neanche
sporca
Не
абсолютная
вера
не
чистая
и
даже
не
грязная
Forse
la
verità
Может
быть,
правда
Non
appartiene
aldiquà
Он
не
принадлежит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Castoldi
Attention! Feel free to leave feedback.