Lyrics and translation Morgan - Ta miséricorde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta miséricorde
Твоя милость
Seigneur,
j'aime
adorer
ton
nom
Господь,
я
люблю
славить
имя
Твоё
Seigneur,
j'aime
proclamer
combien
Господь,
я
люблю
возвещать
о
том,
Tu
es
Dieu,
tu
es
grand
Что
Ты
— Бог,
Ты
велик
Et
tu
vis
éternellement
И
Ты
живёшь
вечно
Seigneur,
j'aime
écouter
ta
voix
Господь,
я
люблю
слушать
Твой
голос,
Qui
me
conduit
dans
les
sentiers
de
la
justice
Который
ведёт
меня
путями
правды.
Tu
es
ma
force,
ô
Éternel
Ты
— моя
сила,
о,
Господь,
Le
sujet
de
mes
louanges,
ouh
yeah
Предмет
моих
хвал,
о,
да
Revêtu
de
majesté
Одетый
величием,
Éclatant
de
sainteté
Сияющий
святостью,
Et
mon
front
contre
terre
И
мой
лоб
припада́ет
к
земле,
Éblouie
par
ta
splendeur
Ослеплённый
Твоим
великолепием.
Éblouie
par
ta
splendeur
(éblouie
par
ta
splendeur)
Ослеплённый
Твоим
великолепием
(ослеплённый
Твоим
великолепием)
Seigneur,
j'aime
écouter
ta
voix
Господь,
я
люблю
слушать
Твой
голос,
Qui
me
conduit
dans
les
sentiers
de
la
justice
Который
ведёт
меня
путями
правды.
Tu
es
ma
force,
ô
Éternel
(ô
Éternel)
Ты
— моя
сила,
о,
Господь
(о,
Господь),
Le
sujet
de
mes
louanges
Предмет
моих
хвал.
Revêtu
de
majesté
Одетый
величием,
Éclatant
de
sainteté
Сияющий
святостью,
Et
mon
front
contre
terre
И
мой
лоб
припада́ет
к
земле,
Éblouie
par
ta
splendeur
(
Ослеплённый
Твоим
великолепием
(
Mon
cœur
veut
crier
Моё
сердце
хочет
кричать:
Tu
es
mon
Dieu
Ты
— мой
Бог,
Tu
es
mon
Roi
Ты
— мой
Царь,
Et
je
dépose
ma
vie
à
tes
pieds
(Jésus)
И
я
отдаю
свою
жизнь
к
Твоим
ногам
(Иисус).
Tu
connais
tout
de
moi,
oh
Yaweh
(tu
connais
tout
de
moiç
Ты
знаешь
всё
обо
мне,
о,
Яхве
(Ты
знаешь
всё
обо
мне).
Tu
vis
à
jamais
Ты
живёшь
вечно,
Ta
miséricorde
dure
à
toujours
Твоя
милость
пребывает
вовек.
Tu
es
mon
Dieu
Ты
— мой
Бог,
Tu
es
mon
Roi
Ты
— мой
Царь,
Et
je
dépose
ma
vie
à
tes
pieds
И
я
отдаю
свою
жизнь
к
Твоим
ногам.
Tu
connais
tout
de
moi,
oh
Yaweh
Ты
знаешь
всё
обо
мне,
о,
Яхве.
Tu
vis
à
jamais
(alléluia)
Ты
живёшь
вечно
(аллилуйя).
Ta
miséricorde
dure
à
toujours
Твоя
милость
пребывает
вовек,
Dure
à
toujours
Пребывает
вовек,
Ta
miséricorde
(elle
dure
à
toujours)
Твоя
милость
(она
пребывает
вовек),
Dure
à
toujours
(elle
dure
à
toujours)
Пребывает
вовек
(она
пребывает
вовек),
Dure
à
toujours
Пребывает
вовек.
Ella
dure
à
toujours,
elle
dure
à
toujours
(ta
miséricorde)
Она
пребывает
вовек,
она
пребывает
вовек
(Твоя
милость),
Ella
dure
à
toujours,
elle
dure
à
toujours
ta
miséricorde
(dure
à
toujours)
Она
пребывает
вовек,
она
пребывает
вовек,
Твоя
милость
(пребывает
вовек),
Ta
miséricorde
dure
à
toujours
Твоя
милость
пребывает
вовек,
Elle
dure
à
toujours,
elle
dure
à
toujours
Она
пребывает
вовек,
она
пребывает
вовек,
Elle
dure
à
toujours,
elle
dure
à
toujours
Она
пребывает
вовек,
она
пребывает
вовек,
Ta
miséricorde
dure
à,
ta
miséricorde
dure
à
(dure
à
toujours)
Твоя
милость
пребывает,
Твоя
милость
пребывает
(пребывает
вовек).
Elle
dure
à
toujours,
oh
yeah
Она
пребывает
вовек,
о,
да,
Elle
n'a
pas
de
fin,
non,
non,
non,
non
Она
не
имеет
конца,
нет,
нет,
нет,
нет,
Ta
miséricorde
dure
à,
yeah
Твоя
милость
пребывает,
да,
Elle
dure
à
toujours,
ella
dure
à,
elle
dure
à,
elle
dure
à
toujours
Она
пребывает
вовек,
она
пребывает,
она
пребывает,
она
пребывает
вовек,
Elle
dure
à,
elle
dure
à,
elle
dure
à
toujours
Она
пребывает,
она
пребывает,
она
пребывает
вовек.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr, Morgan
Attention! Feel free to leave feedback.