Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
虚像のCarousel
Karussell der Illusionen
Uh,
uh,
check,
one-two
Uh,
uh,
check,
eins-zwei
Uh,
uh,
are
you
listening?
Uh,
uh,
hörst
du
zu?
Lined
up,
one
by
one
Aufgereiht,
einer
nach
dem
anderen
To
play
the
soldiers
of
vain
corporation
Um
die
Soldaten
der
eitlen
Firma
zu
spielen
商談なら
one
on
one
あたしらの言い値で即決
Geschäftsverhandlungen
eins
zu
eins,
sofortiger
Abschluss
zu
unserem
Preis
さあ
やってやりましょう
Komm,
lass
es
uns
tun
Are
you
entertained
now?
Bist
du
jetzt
unterhalten?
Let
the
karma
rain
down
Lass
das
Karma
herabregnen
I
can
play
Pierrot
if
it
means
I'll
be
the
last
clown
Ich
kann
den
Pierrot
spielen,
wenn
es
bedeutet,
dass
ich
der
letzte
Clown
sein
werde
Living
in
the
twisted
diorama
that
is
industry
Ich
lebe
im
verdrehten
Diorama,
das
Industrie
genannt
wird
Fail,
and
we're
in
the
streets
Versagen,
und
wir
sind
auf
der
Straße
とびっきりをどうぞ!
Gib
mir
das
Beste!
今夜も変身君ら様様
Auch
heute
Abend
verwandle
ich
mich,
dank
euch
一緒にあたしに夢見てよ
freaker
Träum
mit
mir,
du
Freaker
よそおう平気
work
hard,
play
harder
Tu
so,
als
wäre
alles
in
Ordnung,
arbeite
hart,
feiere
härter
君とだから全部
let's
dig
in
Mit
dir,
lass
uns
alles
genießen
Mirror,
mirror
Spieglein,
Spieglein
Tell
me
again
Sag
mir
noch
einmal
If
it
was
fated
that
I
made
it,
or
a
stroke
of
luck?
Ob
es
Schicksal
war,
dass
ich
es
geschafft
habe,
oder
ein
Glücksfall?
Louder,
clearer
Lauter,
klarer
Just
say
that
I'm
enough
Sag
einfach,
dass
ich
genug
bin
You
lie
so
well
Du
lügst
so
gut
一撃で虜
Mit
einem
Schlag
verzaubert
Whoa,
ya,
ya,
are
you
ready?
Go
Whoa,
ya,
ya,
bist
du
bereit?
Los
Hate
to
be
the
one
to
break
the
fairytale
apart
Ich
hasse
es,
diejenige
zu
sein,
die
das
Märchen
zerbricht
But
the
cautious
optimism
isn't
what
I'd
label
smart
Aber
vorsichtiger
Optimismus
ist
nicht
das,
was
ich
als
klug
bezeichnen
würde
Drop
dead,
nobody
cries
Fall
tot
um,
niemand
weint
Stop
now,
and
fall
behind
Hör
jetzt
auf
und
fall
zurück
Every
idle
beauty's
got
a
beast
inside
her
mind
Jede
untätige
Schönheit
hat
ein
Biest
in
ihrem
Kopf
Clippings
of
a
magazine
of
things
you
said
but
didn't
mean
Ausschnitte
aus
einer
Zeitschrift
mit
Dingen,
die
du
gesagt,
aber
nicht
gemeint
hast
It's
reading
like
a
ransom
letter
Es
liest
sich
wie
ein
Erpresserbrief
Full
of
stains,
you'll
never
clean
or
wash
away
滑稽ですね
Voller
Flecken,
die
du
nie
reinigen
oder
wegwaschen
wirst,
wie
lächerlich
いかんせんそんなもんじゃない
「人生」
yeah
Wie
auch
immer,
so
ist
das
"Leben"
nicht,
yeah
背負っちゃった義務
ここらへんでギブ?
Die
Pflicht
auf
meinen
Schultern,
soll
ich
hier
aufgeben?
マゾヒズム自作自演のショウビズ
Masochismus,
selbstinszeniertes
Showbiz
僕が僕では無くなってく感覚
Das
Gefühl,
dass
ich
nicht
mehr
ich
selbst
bin
野次馬はいつも安全圏から叩く(いって)
Schaulustige
kritisieren
immer
aus
sicherer
Entfernung
(sagten
sie)
責任もって商品棚の上「好きです!」
Ich
übernehme
Verantwortung
und
sage
auf
dem
Produktregal
"Ich
mag
dich!"
横に流せ
羨望
嫉妬
no
way
興味ねー
Lass
Neid
und
Eifersucht
vorbeiziehen,
keine
Chance,
kein
Interesse
とられない舵
上がっちゃう価値
Das
Ruder
nicht
aus
der
Hand
geben,
der
Wert
steigt
乗れない誰かの土俵企み
what
the
fuck
Die
Intrigen
von
jemandem,
der
nicht
mithalten
kann,
was
zum
Teufel
SOS
あたしは誰
光が落とす影
SOS,
wer
bin
ich?
Der
Schatten,
den
das
Licht
wirft
Ah,
mirror,
mirror
louder,
clearer
Ah,
Spieglein,
Spieglein,
lauter,
klarer
死神だって神に祈って
(yeah)
Sogar
der
Todesgott
betet
zu
Gott
(yeah)
夜毎営んだ理想業
Die
jede
Nacht
betriebene
Idealindustrie
Whether
by
destiny
or
miracle
Ob
durch
Schicksal
oder
Wunder
Oh!
You
lie
so
well
mirror,
mirror
Oh!
Du
lügst
so
gut,
Spieglein,
Spieglein
ほんとのあたし
where
is?
(Hoo,
hoo)
Wo
ist
mein
wahres
Ich?
(Hoo,
hoo)
評論家連勤でお疲れ様
Kritiker,
die
unermüdlich
arbeiten,
danke
für
eure
Mühe
うちらだらだら仕事しない
reaper
Wir
Reaper
arbeiten
nicht
schlampig
音に乗り込み
work
hard,
play
harder
Wir
reiten
auf
dem
Beat,
arbeiten
hart,
feiern
härter
喜ばせる前頭葉
あがっていくフロア
Den
Frontallappen
erfreuen,
die
Tanzfläche
zum
Beben
bringen
Ya,
breaking
dada
何度でもあたしがいれば圧巻
(hey,
hey,
hey)
Ya,
breaking
dada,
wann
immer
ich
da
bin,
ist
es
spektakulär
(hey,
hey,
hey)
我ら肥えてる舌
上等な魂だけ寄越しな
Wir
haben
verwöhnte
Zungen,
gib
uns
nur
die
besten
Seelen
ご覚悟!
Digi
digi
da,
good
job
Sei
bereit!
Digi
digi
da,
good
job
Mic
check
地獄から新登場
韻のアイドル
Mic
check,
neu
aus
der
Hölle,
das
Reim-Idol
一等賞ビート上
ah,
keep
it
up
Auf
dem
besten
Beat,
ah,
keep
it
up
広がる信仰心
一層のめり込む
Der
Glaube
wächst,
noch
tiefer
eintauchen
魅了がお仕事
excellent
Verzaubern
ist
meine
Aufgabe,
excellent
Cameras
still
follow
the
irrelevant
Kameras
folgen
immer
noch
dem
Irrelevanten
You
only
gotta
sell
a
bit
Du
musst
nur
ein
bisschen
verkaufen
You
only
gotta
get
out
of
your
shell
a
bit
Du
musst
nur
ein
bisschen
aus
dir
herauskommen
And
if
you
ever
make
it,
better
hope
that
you
can
take
it
Und
wenn
du
es
jemals
schaffst,
hoffe,
dass
du
es
ertragen
kannst
With
your
soul
as
good
as
naked
Mit
deiner
Seele
so
gut
wie
nackt
It's
a
living,
or
a
curse
to
break?
Ist
es
ein
Leben
oder
ein
Fluch,
den
es
zu
brechen
gilt?
I
don't
care
anymore(あーやってらんねえ)
Es
ist
mir
egal
mehr
(Ich
kann
das
nicht
mehr
ertragen)
"It's
just
business"
"Es
ist
nur
Geschäft"
Mirror,
mirror
Spieglein,
Spieglein
Tell
me
again
Sag
mir
noch
einmal
If
it
was
fated
that
I
made
it
or
a
stroke
of
luck?
Ob
es
Schicksal
war,
dass
ich
es
geschafft
habe,
oder
ein
Glücksfall?
Louder,
clearer
Lauter,
klarer
Just
say
that
I'm
enough
Sag
einfach,
dass
ich
genug
bin
You
lie
so
well
一撃で虜
Du
lügst
so
gut,
mit
einem
Schlag
verzaubert
Is
this
paradise
or
hell?
Ist
das
das
Paradies
oder
die
Hölle?
I
might
be
faking,
I
hate
it
Vielleicht
täusche
ich
es
nur
vor,
ich
hasse
es
Might
be
loving
living
outta
control
Vielleicht
liebe
ich
es,
außer
Kontrolle
zu
leben
Let
the
record
spin
on
like
a
carousel
Lass
die
Schallplatte
sich
drehen
wie
ein
Karussell
Oh
my
God,
it's
a
mad,
mad
world
Oh
mein
Gott,
es
ist
eine
verrückte,
verrückte
Welt
It's
a
paradise
皆が見たい虚構
お手の物先導しよう
Es
ist
ein
Paradies,
die
Illusion,
die
alle
sehen
wollen,
ich
kann
sie
meisterhaft
anführen
儚いその眼差し奪って
望むなら与えよう
from
now
on
Ich
werde
diesen
flüchtigen
Blick
rauben,
und
wenn
du
es
willst,
werde
ich
es
dir
geben,
von
jetzt
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mori Calliope, Yuki Tsujimura, Seki Kasumi
Attention! Feel free to leave feedback.