Moriarty - History of Violence - Live - translation of the lyrics into German

History of Violence - Live - Moriartytranslation in German




History of Violence - Live
Geschichte der Gewalt - Live
Now it′s not what it seems
Jetzt ist es nicht, wie es scheint
I just can't start to say
Ich kann einfach nicht anfangen zu sagen
It was these evil days
Es waren diese bösen Tage
Of pain and fear
Voller Schmerz und Angst
Something was broke
Etwas war zerbrochen
My skin hard like an oak
Meine Haut hart wie eine Eiche
My mind hard like an oak
Mein Verstand hart wie eine Eiche
I got a history of violence
Ich habe eine Geschichte der Gewalt
It′s not written on my face
Sie steht mir nicht ins Gesicht geschrieben
You wouldn't know it
Du würdest es nicht wissen
It's buried in my leather case
Sie ist in meinem Lederkoffer begraben
I got a memory of violence
Ich habe eine Erinnerung an Gewalt
It′s not written on my skin
Sie ist nicht auf meiner Haut geschrieben
You couldn′t see it
Du könntest es nicht sehen
It's a ripple in my grin
Es ist eine Welle in meinem Grinsen
Like the people of my kin
Wie die Leute meiner Sippe
And now it′s not what it seems
Und jetzt ist es nicht, wie es scheint
I just can't start to say
Ich kann einfach nicht anfangen zu sagen
It was these evil days
Es waren diese bösen Tage
Of pain and fear
Voller Schmerz und Angst
Something was broke
Etwas war zerbrochen
My mind hard like an oak
Mein Verstand hart wie eine Eiche
My skin hard like an oak
Meine Haut hart wie eine Eiche
I got a history of silence
Ich habe eine Geschichte des Schweigens
The bruises and the sins
Die blauen Flecken und die Sünden
Don′t wash away
Waschen sich nicht weg
It's not written in my name
Es steht nicht in meinem Namen geschrieben
Like a freckle on my skin
Wie eine Sommersprosse auf meiner Haut
Something that I′ve never shown
Etwas, das ich nie gezeigt habe
Memories from a broken home
Erinnerungen aus einem zerbrochenen Zuhause
The engine with no train
Der Motor ohne Zug
Shame like a funny game
Scham wie ein lustiges Spiel
The witness of the sin
Der Zeuge der Sünde
The scratches on my skin
Die Kratzer auf meiner Haut
The moment I begin
Der Moment, in dem ich beginne
To runaway James Dean
Wegzulaufen, James Dean
The shutter on the screen
Der Verschluss auf der Leinwand
The curtain on the scene
Der Vorhang für die Szene
The arrow in the breast
Der Pfeil in der Brust
The weight inside the chest
Das Gewicht in der Brust
An erasble race
Eine auslöschbare Spur
With no traceable trace
Ohne verfolgbare Spur
Satchel full of lies
Ein Ranzen voller Lügen
The devil in the eye
Der Teufel im Auge
It's not written on my grave
Es steht nicht auf meinem Grab geschrieben
It's not written on my grave
Es steht nicht auf meinem Grab geschrieben
It′s not written on my grave
Es steht nicht auf meinem Grab geschrieben
You wouldn′t know it
Du würdest es nicht wissen
I'm buried safe and well behaved
Ich bin sicher und brav begraben
I got a history of evil
Ich habe eine Geschichte des Bösen
I got a history of evil
Ich habe eine Geschichte des Bösen
I got a history of evil
Ich habe eine Geschichte des Bösen





Writer(s): Arthur Gillette, Charles Carmignac, Eric Dubessay, Rosemary Standley, Stephan Zimmerli, Thomas Puéchavy, Vincent Talpaert


Attention! Feel free to leave feedback.