Lyrics and translation Moriarty feat. Mama Rosin - Matin pas en mai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matin pas en mai
May Morning
Je
me
suis
réveillée
un
matin
de
mai
I
woke
up
one
May
morning
Mais
bien
de
bon
matin
But
very
early
C'était
pour
passer
It
was
to
spend
Mais
un
beau
jour
dans
ma
vie
But
a
beautiful
day
in
my
life
Oh,
j'ai
trouvé
mon
père
en
train
de
pleurer
Oh,
I
found
my
father
crying
Ma
mère
qui
pleurait
dans
ses
bras
My
mother
crying
in
his
arms
C'est
adieu
pour
longtemps
It's
goodbye
for
a
long
time
Je
me
donne
à
un
jeune
garçon
I
give
myself
to
a
young
boy
Oh,
moi,
je
l'aimais
beaucoup
Oh,
I
loved
him
very
much
Beaucoup
plus
que
ma
vie
Much
more
than
my
life
Il
m'avait
fait
une
promesse
He
had
made
me
a
promise
C'est
une
promesse,
j'étais
sa
femme
It
is
a
promise,
I
was
his
wife
Je
ferai
des
enfants
I'll
have
children
Il
m'a
quitté
dans
l'abandon
He
left
me
in
abandonment
Moi,
bien
malade
dans
mon
lit
Me,
very
sick
in
my
bed
Et
mes
enfants
là
crèvent
de
faim
And
my
children
are
starving
there
Et
mon
mari
à
la
taverne
après
gambler
And
my
husband
at
the
tavern
after
gambling
Et
moi
je
ne
souhaite
que
la
mort
And
I
only
wish
for
death
C'est
tous
ces
jeunes
bébés,
grand
Dieu
It's
all
these
young
babies,
my
god
Oui,
dans
les
jambes
de
moi
Yes,
in
my
legs
Moi
je
connais,
je
m'en
va
dans
les
grands
chemins
I
know,
I'm
going
on
those
highways
M'y
serai
moi
toute
seule
I'll
be
all
day
alone
Et
dès
que
je
suis
une
délaissée
And
as
soon
as
I'm
a
neglected
woman
Mais
que
personne
veut
de
moi,
oh
But
nobody
wants
me,
oh
Moi
je
connais,
je
m'en
va
dans
les
grands
chemins
(and
I
know,
I'm
going
on
those
highways)
I
know,
I'm
going
on
those
highways
(and
I
know,
I'm
going
on
those
highways)
M'y
serai
moi
toute
seule
(and
I'll
be
all
day
alone)
I'll
be
all
day
alone
(and
I'll
be
all
day
alone)
Et
dès
que
je
suis
une
délaissée
(and
since
I'm
a
deserted
wife)
And
since
I'm
a
deserted
wife
(and
since
I'm
a
deserted
wife)
Mais
que
personne
veut
de
moi
But
nobody
wants
me,
oh
(I
wish
someone,
somehow,
somewhere,
would
make
me
a
widow)
(I
wish
someone,
somehow,
somewhere,
would
make
me
a
widow)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Hébert
Attention! Feel free to leave feedback.