Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lord My Pasture Will Prepare
Господь, пастбище мое, приготовит
The
Lord
my
pasture
will
prepare,
Господь,
пастбище
мое,
приготовит,
And
feed
me
with
a
Shepherd's
care.
И,
как
Пастырь,
обо
мне
позаботится.
His
presence
will
my
want
supply,
Его
присутствие
восполнит
все
мои
нужды,
And
guard
me
with
a
watchful
eye.
И
бдительным
оком
меня
охранит.
My
noon-day
walks
He
willattend,
Мои
полуденные
прогулки
Он
сопроводит,
And
all
my
silent
midnight
hours
defend.
И
все
мои
тихие
полночные
часы
защитит.
When
in
the
sultry
glebe
I
faint,
Когда
на
знойном
поле
я
изнемогаю,
Or
on
the
thirsty
mountain
pant,
Или
на
жаждущей
горе
томимся,
To
fertile
vales
and
dewy
meads
К
плодородным
долинам
и
росистым
лугам
My
weary,
wandering
steps
He
leads,
Мои
усталые,
блуждающие
шаги
Он
направляет,
Where
peaceful
rivers,
soft
and
slow,
Где
мирные
реки,
тихие
и
медленные,
Amid
the
cooling
verdant
landscape
flow.
Среди
прохладного
зеленого
пейзажа
текут.
Where
peaceful
rivers,
soft
and
slow,
Где
мирные
реки,
тихие
и
медленные,
Amid
the
cooling
verdant
landscape
flow.
Среди
прохладного
зеленого
пейзажа
текут.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dmitri Bortniansky
Attention! Feel free to leave feedback.