Mormon Tabernacle Choir - Tramp, Tramp, Tramp - translation of the lyrics into German




Tramp, Tramp, Tramp
Tramp, Tramp, Tramp
In my prison cell I sit,
In meiner Gefängniszelle sitz ich,
Thinking, Mother, dear, of you,
Denk, liebe Mutter, an dich,
And my happy Southern home so far away;
Und mein glücklich Heim im Süden, so fern;
And my eyes they fill with tears
Meine Augen füllen sich mit Tränen
′Spite of all that I can do,
Trotz allem, was ich tu,
Though I try to cheer my comrades and be gay.
Obwohl ich Kameraden munter mach und gern.
Tramp! Tramp! Tramp!
Tramp! Tramp! Tramp!
The boys are marching;
Die Jungs marschieren schon;
Cheer up, comrades, they will come.
Frisch auf, Kameraden, sie kommen bald.
And beneath the stars and bars
Unter Sternen und Streifen
We shall breathe the air again
Atmen wir nochmals die Luft
Of freemen in our own beloved home.
Von Freien in der Heimat, unserem Halt.
In the battle front we stood
An der Front standen wir
When their fiercest charge they made,
Als ihr wütendster Sturm kam,
And our soldiers by the thousands sank to die;
Unsre Soldaten sanken tausendfach hin;
But before they reached our lines,
Doch bevor sie unsre Reihen trafen,
They were driven back dismayed,
Wurden sie verzagt zurückgejagt,
And the "Rebel yell"went upward to the sky.
Der "Rebellenschrei" stieg himmelwärts dahin.
Now our great commander Lee
Nun überschreitet General Lee
Crosses broad potomac's stream,
Des breiten Potomacs Strand,
And his legions marching Northward take their way.
Seine Scharen ziehen nordwärts fort.
On pennsylvania′s roads
Auf Pennsylvanias Straßen
Will their trusty muskets gleam,
Blitzen treu die Musketen,
And her iron hills shall echo to the fray.
Es hallt von Eisenhügeln Schlachtenwort.
In the cruel stockade-pen
Im grausamen Lagerzaun
Dying slowly day by day,
Sterb ich langsam Tag um Tag,
For weary months we've waited all in vain;
Müd' Monde warteten wir all vergebens;
But if God will speed the way
Doch bringt Gott uns bald herbei
Of our gallant boys in gray,
Unsre tapfern grauen Jungs,
I shall see your face, dear Mother, yet again.
Seh ich dich, lieb Mutter, bald im Leben.
When I close my eyes in sleep,
Schließ ich schlafend meine Augen,
All the dear ones 'round me come,
Sind die Lieben all umher,
At night my little sister to me calls;
Nachts ruft mich die Schwesterlein so sacht;
And mocking visions bring
Trügrisch zeigen Visionen
All the warm delights of home,
Alle Freuden heim'scher Wärme,
While we freeze and starve in Northern prison walls.
Während wir hier frieren ohne Macht.
So the weary days go by,
So zieh'n die müden Tage,
And we wonder as we sigh,
Wir staunen und wir seufzen,
If with sight of home we′ll never more be blessed.
Ob wir Heimat je mit Augen seh'n.
Our hearts within us sink,
Das Herz sinkt uns im Leibe,
And we murmur, though we try
Wir murren, doch bemüht
To leave it all with him who knowest best.
Ihm zu vertraun, der weiß das Beste doch bestehn.





Writer(s): ROBERTSON, ROOT


Attention! Feel free to leave feedback.