Moro - L'ma7dar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Moro - L'ma7dar




L'ma7dar
L'ma7dar (Подонок)
VKay
VKay
Galo safe Moro mat
Галчонок в безопасности, Моро не умер
Galo safe hado tfaw
Галчонок в безопасности, этот погас
Oué, oué!
Эй, эй!
Oué, oué!
Эй, эй!
Tsennaw ghanfari 2oumouri ghandekhlkoum jemla, boule à boule
Я бросаю вызов, рассказываю свои дела, создам предложение, шар за шаром
Denya dowwara jabtha liyam 7ta sme3na bougamla, goul a goul
Мир вращается, принес мне дни, пока не услышали пустословие, слово за словом
3endek te7sebni 7e99a9t lik l7elma, haha LOL
Ты должен считать меня загадкой, разгадкой для мечты, haha LOL
Ghancheddek ghandir lik free-ball
Я поймаю тебя, сделаю тебе свободный удар
3endi gha kelma yalah roule
У меня есть только одно слово, давай катись
Melli dfentek yalli f'9elbi mabkit
Когда я похоронил тебя, тот, кто в моем сердце, не плакал
Seddit 3la rou7i f l'passé
Я закрыл свою душу в прошлом
Kho melli seddo 3la khouti mas7it
Брат, когда они закрыли моих братьев, я стер
Mdowwez 7absi kheyyo f'rassi
Рассеянный, моя тюрьма в моей голове
Wakha dalmouni 3emerni machkit
Хотя они угнетали меня, я никогда не жаловался
3aref bello kho terraini m'tracé
Ты знаешь, братан, земля показывает мне мой путь
Kan baghi gha selfie wella baghi feat
Он хотел только селфи или хотел фит
7sebtiha bayda ra sekkar glacé
Ты посчитал это белым, это замороженное стекло
Bla matji 3andi tgouliya 3amelni ra derni mezyani 7it 7allit lbab
Не приходи ко мне и не говори мне, что я сделал тебя, я открыл дверь
Koun gha dert b'klamek akhouya Ziyani ta3amol
Если бы ты только поступил по своему слову, брат Зияни, я бы поступил
Massal7ech m3a wlad l97ab
Не мириться с сукиными сынами
Mais daba salina seddina l'grilla
Но теперь мы закончили, закрыли гриль
Sif w derraga kho dib kho lghrab
Лето и ступеньки, брат, волк, брат, чужой
Galna wa9ila gha nbeddlou l3a9liya
Мы сказали, что изменим менталитет
Tab3oni 3araba raj3oni lchrab
Следуй за мной, арабы, верни мне выпивку
La dwa fik chi zamel ghaykoun daro karro wla ntaya li darou
Нет лекарства от того, что сделано, будь то карма или то, что они сделали
Dewwebti las9a, w bghiti tzerrini men hadi l'garro
Ты растопил клей и хотел вытащить меня из этой бутылки
Kaychettbo bab dari
Они стучат в мою дверь
W l'mkhiyer f rwappa kanboulo f'bab daro
А лицемеры завернуты в бумагу, завернуты в свою дверь
Kharya gha kharya, wakha takol warda ghat7ettha fel marron
Дерьмо только дерьмо, даже если ты съешь розу, ты положишь ее в каштан
Jamais dannit ghay'braquini dabit
Я никогда не бил, они оставят меня сильным
Yeddi liya dyali te9leb lwad3iya
Он дает мне мое, переворачивает ситуацию
Casablanca daro 3liya la navette
Касабланка делает на меня трансфер
Pleinat gha fabor mistara raj3iya
Полный паром, линейка, возвращение
Ghaykhliwk tne9ez 3arfinek khrouf
Они заставят тебя прыгать, зная, что ты овца
3amer kerchek w khenez l3a9liya
Заполни свой чек и поменяй менталитет
La solta 9am3atni w bladi katchouf
Полиция преследовала меня, и моя страна видит
Ghandreb 3la l'passé w nsme7 fel jinssya
Я откажусь от прошлого и прощу гражданство
Kayn wella makaynch khellit l'bassma ta7aja ma t'changer
Есть или нет, я оставил улыбку, не нужно меняться
Chkoun li mabaynch rah kaykhrjo
Кто не показывает, выходит
M3a sahla kan3ach9o f danger
С легкостью, я влюблен в опасность
La dwiti ghay9m3ok, hanya la kenti 3niba
Если ты сошел с ума, это тебя похоронит, только если ты был виноградом
Wla zamel ka3yebdo l'étranger
Или что-то подобное привлекает иностранца
Bghitek ghanji lik, dakhel anonyme 7areg men Tanger
Я хотел измениться для тебя, внутри аноним, горящий из Танжера
Msseti w 3robi rtayyeb w mistij
Мой господин и араб, приготовленный и голодный
Ghanboul 3likom ah bach tnodo
Я повернусь к вам, ах, чтобы вы лаяли
Wlad l9e7bat homa li kaytsnaw ti7 fmouchkila
Сукины сыновья - это те, кто ждет, пока ты окажешься в беде
Ah bach ynodo
Ах, чтобы лаять
Kayhdro lkossala rah nje7na fel ghetto ferga3na forodo
Они говорят ерунду, это мы в гетто, мы вернулись форс-мажором
Daba gha 3icho ra ghanssali likoum
Теперь просто живи, я умою тебя
Wa7d b wa7d gha nabttel likom lowdo
Один за другим я остановлю твой лай
Kantelle3 la tension ghanzid lik f traitement ra 3a9lek ghay'lacher
Я подниму напряжение, добавлю тебе лечение, твой разум засияет
Ketret msayssa kattiye7 snan
Много сплетен, ты сжимаешь зубы
Mse7 fomk men lmani 3ad aji bghi t'clasher
Вытри рот от дерьма, затем приходи, если хочешь столкнуться
Kemmelti brushing gadditi 7ejbanek
Ты закончил чистить зубы, ты покрасил брови
Ra 9ette3t sal3a w gadditha f sachet
Я отрезал косу и положил ее в пакет
Mawa9e3 walo melli gha tenssani
Никаких мест, когда ты забудешь меня
7essiti b'darba 3refha ra messagi
Ты почувствовал сразу, я знаю, это сообщение
Ch7al men da3if baghi ykali bina
Сколько слабых хотят говорить о нас
3refna 7naya belli zéro kala
Мы знаем нашу жизнь, что ноль слов
7nach w 3ettaya kho daro bina
Мы и шайка, брат, сделали с нами
Li dlemna kheyyo ghangado lih l7ala
Кто угнетал нас, братан, мы найдем ему решение
3amelna lgheddara kho daro fina
Они устроили нам заговор, братан, сделали с нами
Jamais ghat3acher dib wel 7wala
Никогда не будет стыдно, волк и ситуация
7sebnak jrayda galna mada bina
Ты думал, что ты газета, сказал нам, что с нами
Melli dkhelna ra l9aynek gha zebbala
Когда мы вошли, твои глаза просто мусор
Dertek ki khouya meddit lik yddiya ghdertini gha fabour
Я рассматривал тебя как брата, протянул тебе руку, сделал тебя на пару
B Rebbi manzeglek ghatkheles fois deux
Клянусь Богом, я не забуду, ты заплатишь вдвойне
Ghanbekki lik mamak et alors?!
Я сделаю твою маму плачущей, и что?!
Rjal kho ra 9lalo 3la bali, 9lalo kheyyo b7al chi sata la tador
Мужчины, брат, мало кто знает, мало кто знает, братан, открой часы, не бойся
Kolhom kaymerdo kho 7a9din 3lina
Все они болеют, брат, злятся на нас
Chafona fel 7mer m3ak Moro el matador
Они видели нас в красном с Моро, матадором
Dib ra khawiha kaychet7o lfiran
Волк теперь пустой, они ловят крыс
Papa n'est pas les soldats f terrain
Папы нет, солдаты на поле
Ghan tatouer blazi kho f kerrek b cure-dents
Я сделаю татуировку, сумасшедший, брат, на твоем члене зубочисткой
Ghandir lik piercing kho b birane
Я сделаю тебе пирсинг, брат, булавкой
La guerre f'rassi kho yin yang, chi Mc kaydemme3 my best song
Война в моей голове, брат, инь янь, какой-то МС плачет от моей лучшей песни
Rassek fo9 tabla dyal ping pong, ghanferga3 l'9lawi b7al Kim Jong
Твоя голова на столе для пинг-понга, я взорву кальян как Ким Чен Ын
Khoti f'3okacha ra jamais nesrott'ha
Мои братья в Окаше, я никогда не сдам ее
Khona khawerna 7it 3atino saroute
Мы проиграли, потому что дали им сигареты
Kay7fro f'jnabi kaydef3oni la faute
Они роют рядом со мной, толкают меня к ошибке
Bghaw yssektoni ra skouti mout
Они хотели заставить меня замолчать, я замолчал смертью
Li ba3ni ghanbi3o ghandiro f seffaya, li chrani w 3chrani
Кто продал меня, я продам его, сделаю его в сеффае, кто купил меня и жил со мной
Ghanjibha b'dra3i, 7it rajel ymout rajel 3ellemni chibani
Я принесу ее рукой, потому что мужчина умирает, мужчина научил меня, старик
Koulchi mérité li 3andi ra dyali, men ghir l3ettaya ta wa7d ma3tani
Все заслуживает того, что у меня есть, мое, кроме шайки, никто мне не давал
Jamais ghanssa ra khona braquani bsmit l3adala w l2amn lwatani
Я никогда не забуду, мой брат оставил меня с улыбкой справедливости и любви к родине
Khona braquani bsmit l3adala w l2amn lwatani
Мой брат оставил меня с улыбкой справедливости и любви к родине
Oué oué
Эй эй
9asse7 akhouna ra 7ssen men kedab
Честный брат лучше лжеца
Ch7al gaddek a 3emmo ghatla9ina lwe9t
Сколько ты дал, дядя, чтобы дать нам время
B Rebbi ta m3ana gha tchouf l3adab
Клянусь Богом, даже с нами ты увидишь мучения
La bda kayjik n3as 3ref belli ra fe9t
Если ты начинаешь засыпать, знай, что я проснулся
Khellitek a dawi mais 3arfek keddab
Я оставил тебя, лекарь, но я знаю, что ты лжец
Wakha kanban lik b7ala ra te9t
Хотя я видел тебя как брата, я упал
7asbouni ghre9t, baghyin gha l7erb ghanfegra3
Они думали, что я утонул, они хотят войны, я взорвусь
Bikom ya wlad l9e7bat tekht
С вами, сукины дети, хватит
Ma 3endk 3liya ta 9elwa
У тебя нет на меня ничего хорошего
Koun 3refti ach 3endi 3lik khatrek yderrek
Если бы ты знал, что у меня есть на тебя, ты бы побежал
Bditi ka t2ellef 3emmerti lwra9
Ты начал сворачивать, ты никогда не сворачивал документы
Melli tssali roulihom telle3houm m3a kerrek
Когда ты молишься, скатай их, подними их со своим членом
Li 3endo ma ykhebbi, li kay7taj lkhotta
У кого есть, тот прячет, кому нужна линия
Bghiti t9me3ni b stighlal solta
Ты хотел напугать меня, используя власть
Ntaya li b7alek kerrhouna f chorta
Я тот, из-за кого тебя ненавидят в полиции
Hanya khoud ra7tek ra ghaddour samta
Просто расслабься, я уже укусил
Yallah tfiha daba wella dour
Давай, выключи это сейчас или крутись
L9lawi kamel tale3 fabor
Весь кальян поднимается на паром
Hoceïma, Oujda, wella Nador
Хосейма, Уджда или Надор
Kay3iyto li Moro el major
Они кричат Моро, майору
T3amelt m3ek tkhayltini da7iya
Ты имел дело со мной, думал, что я жертва
Tle3ti fo9 dahri drebtek m3a lard
Ты поднялся на мою спину, ударил меня салом
7a9dine 3lina kay3tiwna ta7iya
Злятся на нас, приветствуют нас
Gheddara 3ettaya ra fihom lmard
Заговор, шайка, в них болезнь
Rwappa kay7elmo matlin masra7iya
Рэперы мечтают, играя в спектакль
7afdo scénario w madarouch l3ard
Они сохранили сценарий и не сделали землю
Li ta7 kan7erdo men 2ayi na7iya
Тот, кто был внизу, мы подняли с любой стороны
Riye7 al9erd ra drebnak tol w 3ard
Запах обезьяны, я ударил тебя в длину и ширину
Mc kayapper gha l'mou2akhirat
МС читает рэп только о последних
3niba tya7 ra kayjdbdou gha fe3lo
Виноград устал, они тянут только за свой поступок
7na jarrebna ga3 lmokhadirat
Мы перепробовали все наркотики
Cheb3o kherchacha w las9a ta zamlou
Насытились херчачей и клеем, даже его друг
F l'caleçon kheyyo zouj moutafajirat
В трусах, братан, две шлюхи
Rwappa archivés dossiathom ghamlou
Рэперы архивированы, их дело сделано
Big up l'khaliya d Rabat Skhirat
Большой привет ячейке Рабата Схирата
4 l3alama w les soldats ra kemlou
4 флага и солдаты закончили
Ghatchoufni f l'volant mima à côté
Ты увидишь меня за рулем сбоку
Ghankhellik nta t3ich m3a l9assirat
Я оставлю тебя жить с потерями
Le7ya w sal3a f zen9a ra coté
Жизнь и коса на улице сбоку
Rappina 9bel matbano yal 3ahirat
Наш рэп до того, как они построят, о будущая жизнь
Gha niki l9lawi ghanssali en beauté
Я дам кальян, я умою по красоте
Ghankhelli 3edyani koulhoum nakirat
Я оставлю своих врагов всеми забытыми
L7a9i9a men9ola fel média boycotté, 324 tjem3o dahirat
Правда, которую мы говорим в СМИ, бойкотирована, 324 собрались сразу
Daba ghatmizi la kenti baghina
Теперь ты исчезнешь, если ты хотел нас
Jrondi gallek baghi smiytha Karina
Джронди сказал тебе, что хочет назвать ее Карина
Partout recherché kho b7al Totoriina
Разыскивается везде, брат, как Тоторина
Ghancheddek ghatbda tghenni l'Macarena
Я поймаю тебя, ты начнешь петь Макарену
Bali farina, fariha m3ana
Что мука, Фариха с нами
Ma mennek 7ta 9elwa gha bouger men 7dana
Никто из вас, даже сладость, не сдвинется с места
Khayeb wella zwin kheyyo 3la 7ssab l'gana
Плохо или хорошо, братан, зависит от песни
T3amelti m3ana 3refti chkoun 7naya
Ты имел дело с нами, ты узнал, кто мы
Critiquer fel 3amer 3la rassi w 3aynia
Критиковать в жизни на мою голову и глаза
Ma 3ejbekch flowi sir goulha l'mok
Тебе не нравится мой флоу, иди скажи это своему мозгу
Dir gha chi 9elwa wji biyyen liya
Просто сделай что-нибудь хорошее и покажи мне
Khellik men chafawi w men 7ellan zok
Я оставлю тебя от Чафави и от решений Зока
Ma 3andekch m3aya lach ka tmezzek liya
У тебя нет со мной причин цепляться ко мне
Ghandir lik l7or9a matichat l7ok
Я сделаю тебе ожог, ты не пошел к правительству
La bghitek a zamel 9a7ba tjibek liya
Если я хочу тебя, сука, приходи ко мне
Derba fik w darba f li kayfok
Удар по тебе и удар по тому, кто тебя трахает
Oué oué! la solta 9em3atni w bladi katchouf
Эй эй! полиция преследовала меня, и моя страна видит
Oué oué! ghandreb 3el passé w nsme7 fel jinsiya
Эй эй! я откажусь от прошлого и прощу гражданство
Prr prr, oué oué!
Прр прр, эй эй!
Okay CB4gang, CB4 Empire
Окей CB4gang, CB4 Empire
Demon, Ziyani, Lagis, Bilal, 9, lowla
Демон, Зияни, Лагис, Билал, 9, первая
Tal9o Khouti ya wlad l97ab
Встретьтесь, братья, сукины дети
Prr prr prr
Прр прр прр
Oué oué! oué oué!
Эй эй! эй эй!





Writer(s): 324 Empire


Attention! Feel free to leave feedback.