Moro - Punch - translation of the lyrics into German

Punch - Morotranslation in German




Punch
Schlag
Punch, punch, punch
Schlag, Schlag, Schlag
Tawahed masem3ek ra galo gha dawi ga3 chekko f klamek
Niemand hört dir zu, sie sagten, du redest nur, sie zweifeln alle an deinen Worten
Ghayweqfo gdamek, may7emlokch tzid ayqotlo a7lamek
Sie werden vor dir stehen, sie ertragen es nicht, wenn du weitermachst, sie werden deine Träume töten
Tiqa f dra3ek, jibek, walidik w bi3 li ba3ek
Vertraue auf deine Kraft, deine Tasche, deine Eltern und verkaufe, wer dich verkauft hat
Tahaja ma fabor ra kolchi bl 7arb ra ghatjibha ila ta3ek
Nichts ist umsonst, alles ist ein Kampf, du wirst es bekommen, wenn du es dir verdienst
Tahaja mas3iba ra kolchi f rass
Nichts ist schwierig, alles ist im Kopf
La kenti motivé ma3endkch l7oudoud
Wenn du motiviert bist, hast du keine Grenzen
Lbareh f zero mais ghedwa ra As
Gestern warst du bei Null, aber morgen bist du ein Ass
Ket sali la guerre makimoutouch l jounoud
Du führst Krieg, die Soldaten sterben nicht
Galo l irada ket herres jbal
Sie sagten, der Wille versetzt Berge
Ila sme3ti l bnadem ghatmout l3azima
Wenn du auf die Leute hörst, stirbt dein Ehrgeiz
Hit triq ila twila ket che7ef jmal
Denn der Weg ist lang und zehrt an den Kamelen
Diab ra ki tsnaw ghir t3ya lghanima
Die Wölfe warten nur darauf, dass die Beute müde wird
Sahbi rojola jamais tji blmal
Mein Freund, Männlichkeit kommt niemals mit Geld
Bzzaf li ba3o ra qissa alima
Viele haben verkauft, es ist eine schmerzhafte Geschichte
Denya ra 7dida kat meddi f rjal
Das Leben ist hart, es formt die Männer
Da7aya ki hedro hyathom gha cinéma
Die Opfer reden, ihr Leben ist nur Kino
Ghay wegfo f triqek ghatban lek kbira bghawk t abandonné
Sie werden dir im Weg stehen, es wird dir riesig erscheinen, sie wollen, dass du aufgibst
Kolchi blkhdma ki moutou blghira tahaja ma donnée
Alles durch Arbeit, sie sterben vor Neid, nichts ist geschenkt
Madaroch bhalek ki 7elmo ghaychofok f parcours erroné
Sie haben es nicht wie du gemacht, sie träumen davon, dich auf einem falschen Weg zu sehen
Ghaynedmo li lbareh khayo fik mataqoch ghaychofok coloné
Sie werden diejenigen bereuen, die gestern nicht an dich geglaubt haben, sie werden dich erfolgreich sehen
Ghay dirok f krouchhoum la 3aybek mabanch
Sie werden dich ausnutzen, wenn dein Fehler nicht sichtbar ist
Chkon li ghaykon machi chkon li makanch
Wer wird da sein und wer war nicht da?
Darba efficace ra wakha ma banch
Ein effektiver Schlag, auch wenn er nicht sichtbar ist
Ma sal7ach lhedra ki fariha PUNCH
Reden ist nutzlos, PUNCH erledigt es
Punch... Punch... Punch...
Schlag... Schlag... Schlag...
Ghatchoufni f zenqa ghatchoufni f ring
Du wirst mich auf der Straße sehen, du wirst mich im Ring sehen
L combat ra à mort kho b7al les Vikings
Der Kampf ist auf Leben und Tod, Bruder, wie bei den Wikingern
La wqefti f triqi ghandoz lek foq rassek
Wenn du mir im Weg stehst, werde ich über deinen Kopf hinweggehen
Hit hada domaini so I am the King
Denn das ist mein Gebiet, also bin ich der König
La la sadi9i ra fik maghantiqch
Nein, mein Freund, ich werde dir nicht vertrauen
Li dazo qdamek ra tel3o ghddara
Die vor dir kamen, haben sich als Verräter herausgestellt
Tiq bia la glt lek ra lik maghaliqch
Glaub mir, wenn ich dir sage, dass ich dich nicht reinlegen werde
Khayo jamais à terre dima zero khassara
Bruder, niemals am Boden, immer null Verlust
Jamais te7bessni ghan mil w manti7ch
Du wirst mich niemals aufhalten, ich werde mich beugen, aber nicht fallen
La k7alet choufa ghat weli 7achara
Wenn die Sicht trüb wird, wirst du zu einem Insekt
La b9iti gha dawi ra lik maghanfiqch
Wenn du nur redest, werde ich dich ignorieren
La feqt lek obligé ghakhelli l amara
Wenn ich dich bemerke, werde ich zwangsläufig eine Spur hinterlassen
Solo f triqi kho 3ayni f hadafi
Allein auf meinem Weg, Bruder, meine Augen auf meine Ziele gerichtet
Tawahed maghadi iqder istoppini
Niemand wird mich aufhalten können
Qrina la misère w khobzna ra 7afi
Wir haben das Elend kennengelernt und unser Brot war hart
Kberna f zenqa bagha t adoptini
Wir sind auf der Straße aufgewachsen, willst du mich adoptieren, Schätzchen?
Baghi gha diali gha njibha b dra3i
Ich will nur das Meine, ich werde es mir mit meiner Kraft holen
Jamais ghangollek ana pistonini
Ich werde dir niemals sagen, dass du mich bevorzugen sollst
La jabtha lia kho diali ghan nakhdo
Wenn du es mir bringst, Bruder, werde ich das Meine nehmen
Bla matsnnani kho ngol lek 3tini
Ohne dass du darauf wartest, dass ich dir sage, gib es mir
T3ellemna la survie w tiqa ghir nssaha ra 7derna l 3zaha
Wir haben das Überleben gelernt und das Vertrauen, vergiss es, wir haben die Beerdigung miterlebt
Denia ra s3iba maqdertich 3liha khlliha ra 3arfa fin jat dar baha
Das Leben ist hart, wenn du es nicht ertragen kannst, lass es, es weiß, wo es hingehört
Bqat f tefa7a ra kolchi baghiha mais bnadem klaha
Es blieb beim Apfel, jeder will ihn, aber die Leute haben ihn gegessen
L7awli ra ki r3a kho zwina laqiha w 3tih fach itlaha
Das Lamm weidet, Bruder, es ist schön, wenn du es findest, und gib ihm etwas, womit er sich ablenken kann
Punch... Punch... Punch...
Schlag... Schlag... Schlag...






Attention! Feel free to leave feedback.