Morocco's Band - Jijiji - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Morocco's Band - Jijiji




-En este film velado de blanca noche
- В этом фильме, завуалированном белой ночью .
El hijo tenaz de tu enemigo
Цепкий сын твоего врага
El muy verdugo cena distinguido
Очень уважаемый палач ужин
Una noche de cristal que se hace añicos.
Хрустальная ночь, которая разрушается.
No lo soñé -¡iee-eeeeh!
Я не мечтал об этом-iee-eeeeh!
(Se enderezó y brindó a tu suerte)
(Выпрямился и поджал губы)
No lo soñé -¡iee-eeeeh!
Я не мечтал об этом-iee-eeeeh!
Y se ofreció mejor que nunca
И он предложил себя лучше, чем когда-либо.
No mires por favor! y no prendas la luz...
Не смотри, пожалуйста! и свет не светит...
La imagen te desfiguró.
Образ изуродовал тебя.
-Este film da una imagen exquisita
- Этот фильм дает изысканный образ
Esos chicos son como bombas pequeñitas
Эти парни похожи на маленькие бомбы.
El peor camino a la cueva del perico
Худший путь в пещеру попугая
Para tipos que no duermen por la noche.
Для парней, которые не спят по ночам.
No lo soñé -¡iee-eeeeh!
Я не мечтал об этом-iee-eeeeh!
Ibas corriendo a la deriva
Ты бежал в дрейф.
No lo soñé -¡iee-eeeeh!
Я не мечтал об этом-iee-eeeeh!
Los ojos ciegos bien abiertos.
Слепые глаза широко распахнулись.
No mires por favor! y no prendas la luz...
Не смотри, пожалуйста! и свет не светит...
La imagen te desfiguró.
Образ изуродовал тебя.
-El montaje final es muy curioso
- Окончательная сборка очень любопытна
Es en verdad realmente entretenido
Это действительно действительно интересно
Vas en la oscuro multitud desprevenido
Ты идешь в темную ничего не подозревающую толпу,
Tiranizando a quienes te han querido.
Тиранить тех, кто любил тебя.
No lo soñé -¡iee-eeeeh!
Я не мечтал об этом-iee-eeeeh!
(Se enderezó y brindó a tu suerte)
(Выпрямился и поджал губы)
No lo soñé-¡iee-eeeeh!
Я не мечтал об этом-iee-eeeeh!
Y se ofreció mejor que nunca
И он предложил себя лучше, чем когда-либо.
No lo soñé-¡iee-eeeeh!
Я не мечтал об этом-iee-eeeeh!
Ibas corriendo a la deriva
Ты бежал в дрейф.
No lo soñé-¡iee-eeeeh!
Я не мечтал об этом-iee-eeeeh!
Los ojos ciegos bien abiertos.
Слепые глаза широко распахнулись.
No mires por favor! y no prendas la luz...
Не смотри, пожалуйста! и свет не светит...
La imagen te desfiguró.
Образ изуродовал тебя.
Uuh ooh uuh ooh uuh ooh
Uuh ooh uuh ooh uuh ooh





Writer(s): Beilinson, Solari


Attention! Feel free to leave feedback.