Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Leyenda del Hada y el Mago
Die Legende der Fee und des Zauberers
Cuenta
la
historia
de
un
mago
que
un
día
en
su
bosque
encantado
Erzähl
dir
die
Geschichte
eines
Zauberers,
der
eines
Tages
in
seinem
Zauberwald
Lloró,
porque
a
pesar
de
su
magia
no
había
podido
encontrar
el
amor,
l
Weil
er
trotz
seiner
Magie
die
Liebe
nicht
finden
konnte.
A
luna
su
única
amiga
le
daba
fuerzas
para
soportar
Der
Mond,
seine
einzige
Freundin,
gab
ihm
Kraft
zu
ertragen,
Todo
el
dolor
que
sentía
por
culpa
de
su
tan
larga
soledad.
All
den
Schmerz
durch
seine
so
lange
Einsamkeit.
Es
que
él
sabía
muy
bien
que
en
su
existir
nunca
debía
salir
de
su
Denn
er
wusste
genau,
dass
er
nie
sein
Dasein
verlassen
sollte,
Destino,
si
alguien
te
tiene
que
amar
ya
Schicksal:
Wenn
dich
jemand
lieben
soll,
lange
Lo
sabrás
sólo
tendrás
que
saber
reconocerlo.
Wirst
du
es
wissen,
musst
nur
lernen
es
zu
erkennen.
Fue
en
una
tarde
que
el
mago
paseando
en
el
bosque
la
vista
An
einem
Nachmittag
spazierte
der
Zauberer,
als
ihm
der
Blick
Cruzó
con
la
más
dulce
mirada
que
en
toda
su
vida
jamás
conoció.
Begegnete,
süß
wie
nie
zuvor
in
seinem
ganzen
schlug
ein,
sprach
Nein.
Desde
ese
mismo
momento
el
hada
y
el
mago
quisieron
estar
Von
diesem
Moment
an
wollten
die
Fee
und
der
Zauberer
Solos
los
dos
en
el
bosque
amándose
siempre
y
en
todo
lugar.
Allein
zu
zweit
im
Wald
sein,
liebend
für
immer
und
überall.
Y
el
mal
que
siempre
existió
no
soportó
ver
tanta
felicidad
entre
dos
Und
das
Böse,
das
immer
existierte,
sah
das
Glück
zweier
Seres,
y
con
su
odio
atacó
hasta
que
el
Geschöpfe
nicht,
griff
mit
seinem
Hass
an,
bis
die
Hada
calló
en
ese
sueño
fatal
de
no
sentir.
Fee
in
Schlaf
fiel,
fühlte
nichts
mehr.
En
su
castillo
pasaba
las
noches
el
mago
buscando
el
poder
que
In
seinem
Schloss
verbrachte
der
Zauberer
Nächte,
suchte
die
Macht,
die
Devolviera
a
su
hada
su
amor
su
mirada
tan
dulce
de
ayer,
Seiner
Fee
ihre
Liebe,
ihren
süßen
Blick
von
einst
zurückbrächte,
Y
no
paró
desde
entonces
buscando
la
forma
de
recuperar
a
Und
hörte
nie
auf,
seitdem,
die
Art
zu
finden,
die
Frau
La
mujer
que
aquél
día
en
medio
del
bosque
por
fin
pudo
amar.
Doch
zurückholt,
die
jenen
Tag
im
Wald
lieben
konnte.
Y
hoy
sabe
que
es
el
amor
y
que
Und
heute
weiß
er,
dass
es
Liebe
ist
und
dass
Tendrá
fuerzas
para
soportar
aquél
conjuro.
Er
Kraft
haben
wird,
um
den
Zauber
zu
ertragen.
Sabe
que
un
día
verá
su
dulce
hada
Er
weiß,
eines
Tages
wird
er
seine
süße
Fee
Llegar
y
para
siempre
con
él
se
quedará.
Erleben
und
für
immer
bei
ihm
bleiben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Walter Giardino, Roxana Clara Giardino
Attention! Feel free to leave feedback.