Morodo feat. La Jet Set & Souchi - Con los Míos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Morodo feat. La Jet Set & Souchi - Con los Míos




Con los Míos
С Моими
Quiero calmarme no encuentro palabras que me alivien
Хочу успокоиться, не нахожу слов, чтобы мне стало легче
Siento que me pierdo soy un perro sin dueño
Чувствую, что теряюсь, словно пес без хозяина
Oye mi voz sin aliento hoy tropiezo y toco el suelo
Слышишь мой голос без дыхания, сегодня спотыкаюсь и падаю на землю
Pues quien amarra mis pies al suelo.
Кто же привяжет мои ноги к земле?
Maldita soy como una loba que aúlla
Проклята я, как волчица, что воет
Soy woman voy de mi casa a la tuya
Я женщина, иду из своего дома в твой
Despierta y voy por ti mañana por mi
Проснись, и я приду за тобой, завтра ты за мной
La conexión acabo apuesta por ti.
Связь налажена, ставлю на тебя.
No no woman no cry
Нет, нет, женщина, не плачь
La vida es un duelo
Жизнь это поединок
Y busca tu sueño
И ищи свою мечту
Ombate con los tuyos si queres obtenerlos
Борись вместе со своими, если хочешь их достичь
Ahora te digo
Теперь я тебе говорю
Ven hacia mi, camino sin rumbo sin saber a donde ir
Иди ко мне, я иду без цели, не зная, куда идти
Dicen que tracicion hace daño al corazon
Говорят, что предательство ранит сердце
Pero dicen que la conexión te ilumina la razon
Но говорят, что связь освещает разум
Oo déjenme con el morodo acá o déjenme
О, оставьте меня с Мородо здесь, или оставьте
La conexión va bien o déjenme y déjenme o déjenme
Связь хорошая, или оставьте меня, и оставьте, и оставьте
Oo déjenme con el morodo acá o déjenme
О, оставьте меня с Мородо здесь, или оставьте
La conexión va bien o déjenme y déjenme o déjenme
Связь хорошая, или оставьте меня, и оставьте, и оставьте
Con los mios lloro y rio...
С моими я плачу и смеюсь...
Wola no me digas que estas sola vente conmigo a la parthy
Привет, не говори, что ты одна, пойдем со мной на вечеринку
Quiero que esta noche tu seas mi darling
Хочу, чтобы этой ночью ты была моей любимой
Yo puedo ponerte en onda
Я могу направить тебя на нужную волну
Déjame hacerte enloquecer
Позволь мне свести тебя с ума
Abre un hueco en tu cien pa lo qe canta este men
Освободи место в своей голове для того, что поет этот парень
Quiero qe te sientas bien, entiende
Хочу, чтобы ты чувствовала себя хорошо, пойми
Y así hasta qe la party reviente
И так до тех пор, пока вечеринка не взорвется
Pues yo voy con mi gente
Ведь я иду со своими людьми
Sin guardarme un hierro en el diente
Не пряча нож за зубами
Pues pa tumbar a un gira siempre sueno potente
Ведь чтобы сбить с ног болтуна, мой звук всегда мощный
Suficiente, conmigo ni lo intente
Достаточно, со мной даже не пытайся
Cuando este men lo suelta todos esos boys se arrepienten
Когда этот парень начинает, все эти парнишки жалеют
Pues que no vamos a las malas.
Ведь мы не идем на конфликт.
Pero lo mas que quieres es arreglarte la cara
Но больше всего ты хочешь привести себя в порядок
Vente hay que fumar de la rama
Пойдем, надо покурить с ветки
Con ozm y la conexión
С Озм и связью
Wola no me digas que estas sola vente conmigo a la parthy
Привет, не говори, что ты одна, пойдем со мной на вечеринку
Quiero qe esta noxe tu seas mi darling
Хочу, чтобы этой ночью ты была моей любимой
Yo puedo ponerte en onda
Я могу направить тебя на нужную волну
Oo déjenme con el morodo acá o déjenme
О, оставьте меня с Мородо здесь, или оставьте
La conexión va bien o déjenme y déjenme o déjenme
Связь хорошая, или оставьте меня, и оставьте, и оставьте
Oo déjenme con el morodo acá o déjenme
О, оставьте меня с Мородо здесь, или оставьте
La conexión va bien o déjenme y déjenme o déjenme
Связь хорошая, или оставьте меня, и оставьте, и оставьте
Oo déjenme con el morodo acá o déjenme
О, оставьте меня с Мородо здесь, или оставьте
La conexión va bien o déjenme y déjenme o déjenme
Связь хорошая, или оставьте меня, и оставьте, и оставьте
Oo déjenme con el morodo acá o déjenme
О, оставьте меня с Мородо здесь, или оставьте
La conexión va bien o déjenme y déjenme o déjenme
Связь хорошая, или оставьте меня, и оставьте, и оставьте





Writer(s): Daniel Gonzalez, Laura Barro, Manuel Romo, Ruben Morodo


Attention! Feel free to leave feedback.