Morodo - Apertura (feat. Príncipe Jahcobo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Morodo - Apertura (feat. Príncipe Jahcobo)




Apertura (feat. Príncipe Jahcobo)
Открытие (совместно с Принцем Джакобо)
Abra kadabra mandra ay, porke an estado en tumulto las naciones,
Абракадабра, мандра, эй, потому что народы были в смятении,
Y los grupos nacionales mismos, an hablado
И национальные группы сами говорили
Entre dientes una kosa vacía,
Сквозь зубы пустые слова,
Los reyes de la tierra toman su posicion,
Цари земные занимают свои позиции,
Y los altos funcionarios mismos se han reunido
И высшие чиновники собрались
En masa komo uno solo kontra ya,
Вместе, как один, против Ях,
Y kontra su ungido,
И против Его помазанника,
Y dicen: rompamos sus ataduras y hechemos de nosotros sus kuerdas,
И говорят: «Разорвем Его узы и сбросим с себя Его веревки»,
El mismisimo ke se sienta en los cielos se reira
Тот же, кто восседает на небесах, будет смеяться,
Ya mismo ara eskarnio de ellos
Уже сейчас Он насмехается над ними.
En aquel tiempo les hablaran su colera
В то время Он обратится к ним в гневе Своём
Y en su ardiente desagrado les perturbara diciendo
И в ярости Своей возмутит их, говоря:
Yo si he instalado a mi rey sobre sion
«Я поставил царя Моего на Сионе,
Mi santa montaña dejenseme hacer referencia al decreto de yah
Святой горе Моей. Позвольте Мне сослаться на указ Ях:
El ha dicho tu eres mi hijo yo hoy he llegado a ser tu padre
Он сказал: „Ты Сын Мой, Я сегодня стал твоим Отцом“.
Pidanme para que vea naciones por herencia tuya
Проси у Меня, и Я дам тебе народы в наследие
Y a los cabos de la tierra por posesion tuya
И концы земли во владение твое.
Los quebraras con cetro de hierro como si fueran
Ты сокрушишь их железным жезлом, как сосуд
Vaso de alfarero los haras añicos
Гончарный разобьешь их вдребезги».
Y ahora oh reyes ejerzan perspicacia
А теперь, о цари, проявите проницательность,
Dejense corregir oh jueces de la tierra
Внемлите увещеванию, о судьи земли,
Sirvan a yah con temor
Служите Ях со страхом
Y estengozosos con temblor
И трепещите,
Ves en alijo para que el no se enoje
Примите наставление, чтобы Он не прогневался,
Y ustedes no perezcan del camino
И вы не погибли на пути,
Porque su colera se enciende facilmente
Потому что гнев Его легко воспламеняется.
Felices son los que se refugian en el
Блаженны те, кто находит убежище в Нем.
Sagrado en mano el lasalaisai yoh rastafa ai
Святое в руке, Ласалайсай, Йо Растафари!
Mas llama, enya ana me eh refugiado,
Еще пламя… Эй, я нашел убежище,
Komo se atreven a decir a mi alma,
Как они смеют говорить моей душе:
Huyan komo pajaro a la montaña de ustedes,
«Беги, как птица, в свою гору»,
Porke miren los inikuos doblar el arko,
Ибо вот, нечестивые натягивают лук,
Alistan en efecto su flecha, de la kuerda de su arko,
Готовят стрелы свои на тетиве,
Para disparar en las tinieblas kontra los rectos del korazon,
Чтобы стрелять в темноте в праведных сердцем.
Kuando los fundamentos mismos estan demolidos
Когда основания разрушены,
Ke tendra ke hacer kualkiera ke es justo, ya,
Что делать праведнику? Ях
Esta en su santo templo, ya obvia en los cielos esta su trono,
В святом храме Своем, престол Его на небесах.
Sus propios ojos kontemplan sus propios ojos radiantes
Очи Его видят, взоры Его испытуют
Examinan a los hijos de los hombres
Сынов человеческих.
Ya ya mismo examina al justo asi komo al inikuo
Ях испытывает праведного и нечестивого,
Y su alma ciertamente odia a kualkiera ke ama la violencia,
И душа Его ненавидит любящего насилие.
El ara llover sobre los inikuos,
Он прольет на нечестивых
Trampas fuego y azufre
Ловушки, огонь и серу
Y un viento abrasadorkomo la porcion de la kopa de ellos
И палящий ветер участь их.
Porke ya raastafar es justo el si ama los actos justos
Ибо Ях Растафари праведен, Он любит праведные дела.
Los rectos kontemplaran su rostro
Праведные увидят лицо Его.
Bendiciones
Благословения.





Writer(s): Ruben David Morodo Ruiz


Attention! Feel free to leave feedback.