Lyrics and translation Morodo - Déjalo Que Suene - Outro
Déjalo Que Suene - Outro
Пусть это звучит - выходные
Oh!
reggae
music
se
espande
en
el
area
quien
lo
pensaria
desde
jamaica
hasta
españa
bombo
bajo
caja
y
buena
lirica
son
los
cimientos
para
tumbar
a
babilonia
en
esta
liria
siente
la
invasion
de
la
musica
y
sensacion
unica
y
como
por
arte
de
magia
y
suena
y
todo
lo
malo
se
lo
lleva
y
es
por
eso
we
love
reggae
music
forever
Ох!
Регги-музыка
распространяется
в
этом
районе,
кто
бы
мог
подумать,
от
Ямайки
до
Испании,
бас-барабан,
хороший
бит
и
отличная
лирика
- это
основа,
чтобы
разгромить
Вавилон,
в
этой
лирике
почувствуй
вторжение
музыки
и
уникальные
ощущения,
и
как
по
мановению
волшебной
палочки
она
звучит,
и
все
плохое
уносит
с
собой,
вот
почему
мы
любим
регги-музыку
навсегда
Dejalo
que
suene.
Пусть
это
звучит.
Deja
que
el
mensaje
te
lleguee
Пусть
сообщение
дойдет
до
тебя.
Reggae
music
around
di
world
Регги-музыка
по
всему
миру
Dejalo
que
suene,
suene
Пусть
это
звучит,
звучит
Deja
que
el
mensaje
te
llegue
Пусть
сообщение
дойдет
до
тебя.
Una
vez
mas
ya
llega
super
nyahbinghiman
vaya
donde
vaya
siempre
represento
a
mi
clan
no
solamente
si
me
dicen
disque
reggae
ambassador
yo
no
olvido
la
influencia
que
es
de
panama
se
que
de
jamaica
llego
hasta
colon
gracias
a
eso
yo
conozco
el
reggae
en
español
Yes!
a
reggae
music
quien
continua
en
accion
ahora
lo
repito
en
esta
cancion
Супер-ньябингимен
возвращается
вновь,
куда
бы
я
ни
пошел,
я
всегда
представляю
свой
клан,
не
только
если
меня
называют,
говорят
рэгги-послом,
я
не
забываю
влияние,
которое
идет
из
Панамы,
я
знаю,
что
с
Ямайки
оно
пришло
в
Колон,
благодаря
этому
я
знаю
регги
на
испанском,
Да!
музыка
регги
продолжается
в
действии,
сейчас
я
повторяю
это
в
этой
песне
Dejalo
que
suene.
Пусть
это
звучит.
Deja
que
el
mensaje
te
llegue
Пусть
сообщение
дойдет
до
тебя.
Reggae
music
around
di
world
Регги-музыка
по
всему
миру
Dejalo
que
suene,
suene
Пусть
это
звучит,
звучит
Deja
que
el
mensaje
te
llegue
Пусть
сообщение
дойдет
до
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Leyenda, Ruben Morodo
Attention! Feel free to leave feedback.