Lyrics and translation Morphia - Sallandım
Sallandım
kendimden
geçene
dek
Я
встряхнулся,
пока
не
отключился.
Renksizlik
renk
midir
söylesene?
Скажи
мне,
является
ли
бесцветность
цветом?
Sorunlar
üst
üste
paralel
hep
Проблемы
всегда
параллельны
друг
другу
Karışıklık
gazete
küprüne
denk
Путаница
совпадает
с
газетным
Кубком
Sınırlar
çizmem
hiç
bilirsin
ben
Ты
же
знаешь,
я
никогда
не
строю
границы
Giyindim,
bilinmezlik,
her
şey
belirsizken
Я
был
одет,
неизвестен,
когда
все
было
расплывчато
Ben
kendimden
bezdim,
ben
kendimle
derdim
Я
устал
от
себя,
я
бы
сказал
сам.
Bilendim
gülümsemeye
bile
Я
знал,
что
даже
улыбаюсь
Beni
yak
ve
çek
içine
külümü,
kucakla
bi′
bebek
gibi
ölümü
Сожги
меня
и
втяни
в
себя
мой
прах
и
обними
смерть,
как
ребенок
"Tenim
beyaz
olur"
demiştim,
sen
gördün
mü?
Я
сказал:
"У
меня
будет
белая
кожа",
а
ты
видел?
Beni
anlaman
için
tüm
ışıkları
söndürdüm
bugün,
yüzdün
yüzümü
Я
выключил
весь
свет,
чтобы
ты
меня
понял,
ты
сегодня
плавал.
Kızgın
iğnelerle
cennetten,
oysa
yüzüme
çiçekler
örmüştüm
С
небес
сердитыми
иголками,
тогда
как
я
вязал
цветы
на
лице
Sallandım
kendimden
geçene
dek
Я
встряхнулся,
пока
не
отключился.
Sallandım,
sallandım,
sallandım
Я
встряхнулся,
встряхнулся,
встряхнулся
Sallan-dım
Встряхнись
...
тусклый
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.