Cessi sporchi -
Morris
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cessi sporchi
Dreckige Klos
Ti
sei
mai
chiesto
chi
sei?
Hast
du
dich
jemals
gefragt,
wer
du
bist?
Fuori
dal
letto
con
chi
sei?
Außerhalb
des
Bettes,
mit
wem
bist
du
zusammen?
Ok,
ci
siamo
fatti
la
guerra
Okay,
wir
haben
uns
bekriegt
Ti
ho
dato
la
stella
più
bella
dei
giorni
miei
Ich
habe
dir
den
schönsten
Stern
meiner
Tage
geschenkt
Baby.
il
mondo
è
una
merda
Baby,
die
Welt
ist
scheiße
Ti
lascia
per
terra,
rassegnati
Sie
lässt
dich
am
Boden
liegen,
finde
dich
damit
ab
Siamo
più
di
cosi
e
pagherai
a
caro
prezzo
Wir
sind
mehr
als
das
und
du
wirst
teuer
bezahlen
'sto
cuore
spezzato
da
un
pezzo
di
für
dieses
Herz,
das
schon
lange
gebrochen
ist
E
profumavi
di
casa
pure
se
non
ho
un
tetto
Und
du
hast
nach
Zuhause
geduftet,
auch
wenn
ich
kein
Dach
über
dem
Kopf
habe
Noi
siamo
il
diverso,
un
angolo
cieco
Wir
sind
anders,
eine
blinde
Ecke
E
tra
i
passi
falsi
siamo
caduti
spesso
Und
zwischen
falschen
Schritten
sind
wir
oft
gefallen
Ho
rotto
lo
specchio,
tra
7 anni
ti
aspetto
Ich
habe
den
Spiegel
zerbrochen,
in
7 Jahren
erwarte
ich
dich
Pezzi
di
cuore,
in
quella
stazione
Herzensstücke,
in
diesem
Bahnhof
A
fare
l'amore
nei
cessi
più
bui
Liebe
machen
in
den
dunkelsten
Klos
Serve
una
canzone
per
gridare
il
mio
nome
Ich
brauche
ein
Lied,
um
meinen
Namen
zu
schreien
Per
godere
meglio
nel
letto
con
lui
Um
es
besser
im
Bett
mit
ihm
zu
genießen
Che
ne
sarà
di
me,
di
te,
di
noi?
Was
wird
aus
mir,
aus
dir,
aus
uns?
Brucio
dentro
come
il
rogo
nei
miei
occhi
Ich
brenne
innerlich
wie
das
Feuer
in
meinen
Augen
Quando
scrivo
questa
merda
scongelando
i
blocchi
Wenn
ich
diese
Scheiße
schreibe,
die
Eisblöcke
auftaue
Di
ghiaccio
nel
mio
petto
In
meiner
Brust
Gli
stessi
sulla
quale
hai
sbattuto
troppo
spesso
Dieselben,
an
denen
du
dich
zu
oft
gestoßen
hast
E
se
restiamo
soli,
finiamo
per
scopare
Und
wenn
wir
allein
bleiben,
enden
wir
damit,
Sex
zu
haben
Per
sentirci
meno
soli
abbandoniamo
le
pare
Um
uns
weniger
allein
zu
fühlen,
geben
wir
die
Wände
auf
Ed
un
vestito
nuovo,
da
quanto
non
lo
compro?
Und
ein
neues
Kleid,
wie
lange
habe
ich
keins
mehr
gekauft?
Mi
metto
a
nudo
nel
discorso,
sai
che
vale
il
doppio
Ich
zeige
mich
nackt
im
Gespräch,
du
weißt,
das
ist
doppelt
wert
E
stiamo
più
vicini,
per
non
avere
freddo
Und
wir
bleiben
näher
zusammen,
um
nicht
zu
frieren
E
questo
amore
tossico
ti
brucia
dentro
Und
diese
toxische
Liebe
verbrennt
dich
innerlich
Mentre
fingi
niente,
ti
godi
l'effetto
Während
du
so
tust,
als
wäre
nichts,
genießt
du
den
Effekt
Non
è
un
addio
finchè
ste
cicatrici
parlano
di
te
Es
ist
kein
Abschied,
solange
diese
Narben
von
dir
sprechen
Pezzi
di
cuore,
in
quella
stazione
Herzensstücke,
in
diesem
Bahnhof
A
fare
l'amore
nei
cessi
più
bui
Liebe
machen
in
den
dunkelsten
Klos
Serve
una
canzone
per
gridare
il
mio
nome
Ich
brauche
ein
Lied,
um
meinen
Namen
zu
schreien
Per
godere
meglio
nel
letto
con
lui
Um
es
besser
im
Bett
mit
ihm
zu
genießen
Che
ne
sarà
di
me,
di
te,
di
noi?
Was
wird
aus
mir,
aus
dir,
aus
uns?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Feliti
Attention! Feel free to leave feedback.