Lyrics and translation Morrissey - Piccadilly Palare (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piccadilly Palare (Remastered)
Piccadilly Palare (Ремастированная версия)
Off
the
rails
I
was
and
off
the
rails
Я
сошёл
с
рельсов
и
сошёл
с
рельсов
I
was
happy
to
stay
Я
был
счастлив
оставаться
таким
Get
out
of
my
way
Уйди
с
моей
дороги
On
the
rack
I
was
Я
был
на
дыбе
Easy
meat
and
a
reasonably
good
buy
Лёгкая
добыча
и
довольно
выгодная
покупка
A
reasonably
good
buy
Довольно
выгодная
покупка
The
Piccadilly
palare
Piccadilly
palare
Was
just
silly
slang
Был
просто
глупым
жаргоном
Between
me
and
the
boys
in
my
gang
Между
мной
и
парнями
из
моей
банды
"So
bona
to
vada
"Так
хорошо
идти
Your
lovely
eek
and
your
lovely
riah"
Твой
прекрасный
визг
и
твой
прекрасный
смех"
We
plied
an
ancient
trade
Мы
занимались
старым
ремеслом
Where
we
threw
all
life′s
instructions
away
Где
мы
бросили
все
жизненные
наставления
Exchanging
lies
and
digs,
my
way
Обмениваясь
ложью
и
подколками,
по-моему
Cause
in
a
belted
coat
Ведь
в
пальто
с
ремнём
Oh,
I
secretly
knew
О,
я
тайно
знал
That
I
hadn't
a
clue
Что
я
понятия
не
имел
(No,
no.
No,
no,
no.
You
can′t
get
there
that
way.
Follow
me.)
(Нет,
нет.
Нет,
нет,
нет.
Ты
не
можешь
пройти
туда
этим
путём.
Следуй
за
мной.)
The
Piccadilly
palare
Piccadilly
palare
Was
just
silly
slang
Был
просто
глупым
жаргоном
Between
me
and
the
boys
in
my
gang
Между
мной
и
парнями
из
моей
банды
Exchanging
Palare
Обмениваясь
Palare
You
wouldn't
understand
Ты
бы
не
поняла
Good
sons
like
you
never
do
Хорошие
девочки,
как
ты,
никогда
не
понимают
A
cold
water
room
Комната
с
холодной
водой
It's
not
much
I
know
Это
не
так
много,
я
знаю
But
for
now
it′s
where
I
belong
Но
сейчас
это
то,
где
мне
место
Am
I
really
doing
wrong?
Неужели
я
поступаю
неправильно?
Around
the
centre
of
town
Где-то
в
центре
города
Is
where
I
belong
Вот
где
моё
место
Am
I
really
doing
wrong?
Неужели
я
поступаю
неправильно?
So
why
do
you
smile
Так
почему
ты
улыбаешься
When
you
think
about
Earl′s
Court?
Когда
думаешь
об
Эрлс-Корт?
But
you
cry
when
you
think
of
all
Но
ты
плачешь,
когда
думаешь
обо
всех
The
battles
you've
fought
and
lost?
Сражениях,
которые
ты
вела
и
проиграла?
It
may
all
end
tomorrow
Всё
может
закончиться
завтра
Or
it
could
go
on
forever
Или
это
может
продолжаться
вечно
In
which
case,
I′m
doomed
В
таком
случае,
я
обречён
It
could
go
on
forever
Это
может
продолжаться
вечно
In
which
case,
I'm
doomed
В
таком
случае,
я
обречён
(Bona
drag,
bona
drag,
bona
drag...)
(Хорошая
добыча,
хорошая
добыча,
хорошая
добыча...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KEVIN ALEXANDER ARMSTRONG, STEVEN PATRICK MORRISSEY
Attention! Feel free to leave feedback.