Mort Shuman - Voilà Comment Tu M'As Laissé - translation of the lyrics into German




Voilà Comment Tu M'As Laissé
So Hast Du Mich Verlassen
J'ai presque disparu
Ich bin fast verschwunden
Enfoui par la grève
Begraben am Strand
Comme une épave grise
Wie ein graues Wrack
Rejetée par la mer
Ausgespien vom Meer
Comme une fleur brûlée
Wie eine verbrannte Blume
Au milieu des banquises
Inmitten der Eisschollen
Comme un grand feu cerné
Wie ein großes Feuer, umzingelt
Au milieu de la mer
Mitten auf dem Meer
Voilà comment tu m'as laissé
So hast du mich verlassen
Voilà comment tu m'as laissé
So hast du mich verlassen
Comme un enfant martyr
Wie ein gemartertes Kind
Répétant con solfège
Das seine Tonleiter wiederholt
Un beau jour de printemps
An einem schönen Frühlingstag
Dans un salon désert
In einem leeren Salon
Comme un bouquet d'orties
Wie ein Strauß Brennnesseln
Jeté sur un cortège
Geworfen auf einen Festzug
De petites filles blondes
Von kleinen blonden Mädchen
Aux mollets découverts
Mit nackten Waden
Voilà comment tu m'as laissé
So hast du mich verlassen
Voilà comment tu m'as laissé
So hast du mich verlassen
Comme la fleur du chardon
Wie die Blüte der Distel
Dressée et qui s'afflige
Aufrecht und die sich grämt
De se retrouver peinte
Sich gemalt wiederzufinden
Au milieu du blason
Mitten auf dem Wappen
Comme la vie qui se perd
Wie das Leben, das sich verliert
Au fond des marchandises
Inmitten der Waren
Comme d'un crucifié on fait la religion
Wie man aus einem Gekreuzigten eine Religion macht
Voilà comment tu m'as laissé
So hast du mich verlassen
Voilà comment tu m'as laissé
So hast du mich verlassen
Comme la vie qui s'en va
Wie das Leben, das davongeht
Sans prendre de valise
Ohne einen Koffer mitzunehmen
Comme l'amour qui s'éteint
Wie die Liebe, die erlischt
Quand se tait la passion
Wenn die Leidenschaft verstummt
Voilà comment tu m'as laissé...
So hast du mich verlassen...





Writer(s): MORT SHUMAN, ETIENNE RODA-GIL


Attention! Feel free to leave feedback.