Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
لغيرك
ما
تبنا
و
ما
ناجينا
نهار
Кроме
Тебя
мы
не
склонялись
и
не
взывали
днём
ياما
عصينا
و
عصينا
و
عصينا
Сколько
же
мы
ослушались,
и
ослушались,
и
ослушались
و
يوم
تبت
الليل
بكيتو
طال
А
в
ночь
покаяния
плакал
я
долго
في
قلبي
كل
نهار
В
моём
сердце
каждый
день
حتى
عاصي
محتار
Даже
грешник
в
растерянности
و
قلبي
الكاسح
اللي
ما
يلينش
بين
ضلوعي
И
моё
сердце,
что
непокорно,
не
смягчается
меж
рёбер
моих
ذاب
و
ما
طاق
في
سجودي
Растаяло
и
не
выдержало
в
моём
земном
поклоне
و
في
ركوعي
بكيت
الدمعة
اللي
جرحت
بندم
خدودي
И
в
моём
поясном
поклоне
я
плакал
слезой,
что
ранила
щёки
мои
раскаянием
مالدنيا
عييت
يا
ربي
От
мира
устала
я,
о
Боже
мой
لغيرك
ما
شكيت
يا
ربي
Никому
кроме
Тебя
не
жаловалась
я,
о
Боже
мой
و
اسمك
سميت
يا
ربي
И
именем
Твоим
назвала
я,
о
Боже
мой
في
وسط
الشدّة
عافيت
Средь
трудностей
Ты
исцелил
لبّيت
دعايا
في
سكوت
Услышал
мольбы
мои
в
молчании
و
اسمك
محلاه
ناجيت
И
имя
Твоё
прекрасное
взывала
я
و
إيماني
فقلبي
ياقوت
И
вера
моя
в
сердце
— как
яхонт
يا
من
وصّانا
بالبيت
О
Тот,
кто
заповедал
нам
Дом
(Заповедный)
رتّلت
كتابو
بالصوت
Читала
я
книгу
Его
вслух
و
فهمت
المعنى
و
بكيت
И
поняла
смысл,
и
заплакала
حبيتك
من
غير
شروط
Возлюбила
я
Тебя
без
условий
مهما
في
الدنيا
عانيت
Сколько
бы
в
мире
ни
страдала
я
و
ايامي
بيا
دارو
И
дни
мои
прошли
و
بلّي
الظّلم
نا
ريت
И
сколько
бы
несправедливости
ни
видела
я
و
بلي
فيا
قالو
И
что
бы
обо
мне
ни
говорили
ناديتك
بي
ما
خلّيت
Взывала
к
Тебе
я,
Ты
не
оставлял
شكيتلك
بالقلب
و
حالو
Пожаловалась
Тебе
сердцем
и
состоянием
его
اغفرلي
ذنبي
يا
ريت
Прости
грех
мой,
о
если
бы
لا
تخلي
بينا
Не
оставлял
между
нами
مالدنيا
عييت
يا
ربي
От
мира
устала
я,
о
Боже
мой
لغيرك
ما
شكيت
يا
ربي
Никому
кроме
Тебя
не
жаловалась
я,
о
Боже
мой
و
اسمك
سميت
يا
ربي
И
именем
Твоим
назвала
я,
о
Боже
мой
ياما
خذلتني
الايام
Сколько
раз
предавали
меня
дни
و
لقيت
الراحة
في
صلاتي
И
обрела
я
успокоение
в
молитве
своей
نقرى
و
نبكي
مع
الايمام
Читаю
и
плачу
с
имамами
في
كتفي
استطفت
اخواتي
На
плече
моём
опирались
сёстры
мои
مرّة
تهمسلي
في
منام
Порой
шепчешь
Ты
мне
во
сне
و
مرّة
تنجني
مالآتي
А
порой
спасаешь
меня
от
грядущего
مريض
دوايا
في
قرآن
Лекарство
моё
от
болезни
— в
Коране
ما
فارق
يوم
كلماتي
Не
расставался
день
с
словами
моими
حتى
كي
سهيت
مانيش
Даже
если
забудусь,
я
не
ناسي
إلّي
انت
موجود
Забываю,
что
Ты
существуешь
خرجت
على
السّكة
معليش
Вышла
на
путь,
ничего
بابك
لا
نهار
موصود
Дверь
Твоя
не
бывает
запертой
غدرو
عبادك
ما
نبكيش
Предали
рабы
Твои,
не
плачу
я
نبكي
عالفجر
كي
يفوت
Плачу
я
о
рассвете,
когда
уходит
он
و
برحمة
منك
نعيش
И
милостью
Твоей
живу
я
و
برحمة
نموت
И
милостью
Твоей
умру
я
مالدنيا
عييت
يا
ربي
От
мира
устала
я,
о
Боже
мой
لغيرك
ما
شكيت
يا
ربي
Никому
кроме
Тебы
не
жаловалась
я,
о
Боже
мой
و
اسمك
سميت
يا
ربي
И
именем
Твоим
назвала
я,
о
Боже
мой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Ya Rabi
date of release
12-03-2025
Attention! Feel free to leave feedback.