Lyrics and translation Morteza Pashaei - Abrishame Moohat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abrishame Moohat
Шёлк твоих волос
فقط
ابریشم
موهات
و
کم
داشت
Только
шёлка
твоих
волос
не
хватало
غریبه
ظلمت
شب
های
تیره
Чужой
мне
мрак
темнейших
ночей,
بزار
مهتاب
پر
نور
شب
من
Позволь
лунному
свету
яркому
ночи
моей
زیر
ابریشم
ظلفت
بمیره
Под
шелком
твоей
тени
умереть.
ترانه
با
حضور
تو
ترانست
Песня
с
тобой
— настоящая
песня,
مگر
نه
بی
تو
با
من
همصدا
نیست
Ведь
без
тебя
она
со
мной
не
звучит,
اگر
چه
واژه
بی
من
باز
واژست
И
пусть
слова
без
тебя
— всё
те
же
слова,
ولی
ذهنم
بدون
تو
رها
نیست
Но
разум
мой
без
тебя
не
свободен,
не
летит.
فقط
ابریشم
موهات
و
کم
داشت
Только
шёлка
твоих
волос
не
хватало
غریبه
ظلمت
شب
های
تیره
Чужой
мне
мрак
темнейших
ночей,
نمیشه
واژه
رو
بی
تو
بفهمم
Не
могу
без
тебя
понять
слова,
که
شاعر
باشم
شاعر
بمیرم
Чтобы
поэтом
быть,
поэтом
умереть.
نمیتونم
بدون
تو
بمونم
Не
могу
без
тебя
остаться,
که
بی
تو
رنگ
خوشبختی
بگیرم
Чтобы
без
тебя
цвет
счастья
обрести.
ترانه
با
حضور
تو
ترانست
Песня
с
тобой
— настоящая
песня,
مگر
نه
بی
تو
با
من
همصدا
نیست
Ведь
без
тебя
она
со
мной
не
звучит,
اگر
چه
واژه
بی
من
باز
واژست
И
пусть
слова
без
тебя
— всё
те
же
слова,
ولی
ذهنم
بدون
تو
رها
نیست
Но
разум
мой
без
тебя
не
свободен,
не
летит.
فقط
ابریشم
موهات
و
کم
داشت
Только
шёлка
твоих
волос
не
хватало
غریبه
ظلمت
شب
های
تیره
Чужой
мне
мрак
темнейших
ночей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehrzad Amirkhani, Morteza Pashaei
Attention! Feel free to leave feedback.