Lyrics and translation Morteza Pashaei - Asre Paeizy - Original Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asre Paeizy - Original Mix
Asre Paeizy - Original Mix
بهت
پیله
کردم
نمیمونی
پیشم
I'm
begging
you,
but
you
won't
stay
with
me
نه
میمیرم
اینجا
نه
پروانه
میشم
I
won't
die
here,
nor
will
I
become
a
butterfly
از
عشقِ
زیادی
تو
رو
خسته
کردم
I've
tired
you
with
my
excessive
love
تو
دورم
زدی
خواستی
دورت
نگردم
You
pushed
me
away
and
asked
me
not
to
come
near
you
بازم
شوریِ
اشک
و
لبهای
سردم
The
bitterness
of
my
tears
and
cold
lips
again
من
این
بازی
و
صد
دفعه
دوره
کردم
I
have
done
this
game
a
hundred
times
نه
راهی
نداره
گمونم
قراره
I
guess
there
is
no
way
یکی
دیگه
دستامو
تنها
بذاره
Someone
else
will
leave
my
hands
alone
دیگه
توی
دنیا
به
چی
اعتباره
What
is
integrity
worth
anymore
in
the
world?
کسی
که
براش
مُردی
دوست
نداره
The
one
you
died
for
doesn't
love
you
من
و
بغض
و
بارون
سکوتِ
خیابون
Me
and
my
sobs
and
the
silence
of
the
street
دوباره
شکستم
چه
ساده
چه
آسون
I
am
broken
again,
how
simple,
how
easy
به
پاتم
بسوزم
تو
شمعم
نمیشی
I
can
burn
at
your
feet
but
I
will
not
become
your
candle
تو
حوای
دنیای
آدم
نمیشی
You
will
not
become
the
Eve
of
my
world
غرورت
گلومو
به
هق
هق
کشیده
Your
pride
has
suffocated
my
throat
آدم
که
قسم
خوردشو
دق
نمیده
A
person
should
not
swear
and
not
die
من
و
تو
یه
عمره
دو
تا
خط
صافیم
You
and
I
have
been
two
straight
lines
for
a
lifetime
شده
عادت
ما
که
رویا
ببافیم
It
has
become
our
habit
to
weave
dreams
بشینیم
و
عشقو
به
بازی
بگیریم
To
sit
and
play
with
love
واسه
زندگی
کردنامون
بمیریم
To
die
for
our
lives
چه
سخته
تو
تنهایی
شرمنده
میشی
How
hard
it
is
to
be
ashamed
alone
ماها
قهرمانیم
و
بازنده
میشیم
We
are
heroes
and
we
become
losers
مث
عصر
پاییزی
رنگ
و
رومون
Like
the
color
of
an
autumn
evening
واسه
خیلیا
خاطره
ست
آرزومون
Our
desire
is
a
memory
for
many
دیگه
توی
دنیا
به
چی
اعتباره
What
is
integrity
worth
anymore
in
the
world?
کسی
که
براش
مردی
دوست
نداره
The
one
you
died
for
doesn't
love
you
من
و
بغض
و
بارون
سکوتِ
خیابون
Me
and
my
sobs
and
the
silence
of
the
street
دوباره
شکستم
چه
ساده
چه
آسون
I
am
broken
again,
how
simple,
how
easy
به
پاتم
بسوزم
تو
شمعم
نمیشی
I
can
burn
at
your
feet
but
I
will
not
become
your
candle
تو
حوای
دنیای
آدم
نمیشی
You
will
not
become
the
Eve
of
my
world
غرورت
گلومو
به
هق
هق
کشیده
Your
pride
has
suffocated
my
throat
آدم
که
قسم
خوردشو
دق
نمیده
A
person
should
not
swear
and
not
die
مثل
عصر
پاییزیه
It's
like
an
autumn
evening
مثل
عصر
پاییزیه
It's
like
an
autumn
evening
مثل
عصر
پاییزیه...
It's
like
an
autumn
evening...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.