Lyrics and translation Morteza Pashaei - Gole Bita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مگه
تا
اونور
جاده
های
شهر
Разве
до
той
стороны
городских
дорог
چقدر
راه
نرفته
مونده
Так
много
непройденных
путей
осталось?
مگه
تو
چشمای
سبز
پنجره
Разве
в
зелёных
глазах
окна
گل
بیتا
از
خدا
نخونده
بود
Увядший
цветок
не
молил
Бога?
مگه
معجزه
نبود
تو
دست
ما
Разве
не
было
чуда
в
наших
руках?
مگه
شب
با
عشق
ما
سحر
نشد
Разве
ночь
с
нашей
любовью
не
превратилась
в
рассвет?
یادته
رو
اسم
شهرا
خط
زدیم
Помнишь,
мы
вычеркнули
названия
городов,
دیگه
چشم
هیچ
غریبی
تر
نشد
Больше
ничей
взгляд
не
стал
влажным
от
слёз.
وقت
خوابه
بی
ترانست
Время
спать,
мой
безмятежный,
گل
بیتای
قشنگ
Мой
прекрасный
увядший
цветок.
پر
اشکم
پر
شعرم
منم
این
دل
تنگ
Я
полон
слёз,
полон
стихов,
я
— это
тоскующее
сердце.
حالا
تنهایی
دوباره
میزنه
بارون
رو
دستات
Теперь
одиночество
снова
стучит
дождём
по
твоим
рукам,
پر
می
شن
از
باور
شب
رنگ
آبی
نفس
هات
Наполняются
верой
ночи
твои
синие
дыхания.
حالا
تا
صبح
نگاهت
انگاری
یه
دنیا
راهه
Теперь
до
утра
твой
взгляд
словно
целый
мир,
هر
چی
راه
میری
تو
شب
ها
باز
ته
جاده
سیاهه
Сколько
бы
ты
ни
шла
по
ночам,
конец
пути
всё
равно
темный.
تو
ببند
چشماتو
ساده
Ты
просто
закрой
глаза,
اون
دیگه
حالا
تو
ابراست
Он
теперь
в
облаках.
اون
گذشته
از
من
و
تو
Он
ушёл
от
меня
и
тебя,
تو
دلش
زندگی
بر
پاست
В
его
сердце
жизнь
бьёт
ключом.
تو
باید
تنها
بمونی
با
همون
چتر
شکستت
Ты
должна
остаться
одна
с
тем
же
зонтом
поражения,
زیر
بارون
توی
پاییز
با
چشمای
خیس
بستت
Под
дождём
осенним,
с
твоими
закрытыми
влажными
глазами.
پر
اشکم
پر
شعرم
منم
این
دل
تنگ
Я
полон
слёз,
полон
стихов,
я
— это
тоскующее
сердце.
حالا
تنهایی
دوباره
میزنه
بارون
رو
دستات
Теперь
одиночество
снова
стучит
дождём
по
твоим
рукам,
پر
می
شن
از
باور
شب
رنگ
آبی
نفس
هات
Наполняются
верой
ночи
твои
синие
дыхания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): morteza pashaei
Attention! Feel free to leave feedback.