Lyrics and translation Morteza Pashaei - Hesse Jadid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بازم
به
یه
لبخند
Снова
одной
улыбке
بازم
به
یه
لبخند
دل
بسته
دلم
Снова
одной
улыбке
сердце
мое
доверилось
آواره
ساده،
وابسته
دلم
Странник
простой,
привязалось
сердце
мое
من
خسته
دلم،
از
دست
دلم
Я
устал,
милая,
от
своего
сердца
مجنون
پریشون،
دیوونه
دلم
Словно
безумный
Маджнун,
сходит
с
ума
сердце
мое
هر
جایی
که
میرم
می
مونه
دلم
Куда
бы
я
ни
шел,
остается
там
сердце
мое
می
خونه
دلم،
بی
خونه
دلم
Поет
сердце
мое,
бездомное
сердце
мое
دل
من
سر
به
راه
نمیشه،
عاشقه
همیشه
Сердце
мое
не
угомонится,
всегда
влюбляется
میگم
آخه
بسه،
میگه
آخریشه
Говорю
ему:
"Хватит
уже!",
а
оно:
"Это
последняя"
دل
من
با
خودم
غریبه
ست،
باز
می
مونه
بی
کس
Сердце
мое
мне
чужое,
снова
остается
одиноким
خسته
میشم
از
بس
بی
حواس
ساده
ست
Устаю
я
от
того,
какое
оно
рассеянное
и
простодушное
این
حس
جدید
و
دوست
داره
دلم
Это
новое
чувство
нравится
сердцу
моему
حالش
بده
انگار
بیماره
دلم
Плохо
ему,
словно
больное
сердце
мое
عاشق
شده
باز،
بیکاره
دلم
Влюбилось
снова,
бездельничает
сердце
мое
پیش
یکی
دیگه
باز
گیره
دلم
К
другой
снова
привязалось
сердце
мое
با
من
مث
هر
روز
درگیره
دلم
Со
мной,
как
и
всегда,
спорит
сердце
мое
آرامش
من
زد
زیر
دلم
Мой
покой
разрушило
сердце
мое
دل
من
سر
به
راه
نمیشه،
عاشقه
همیشه
Сердце
мое
не
угомонится,
всегда
влюбляется
میگم
آخه
بسه،
میگه
آخریشه
Говорю
ему:
"Хватит
уже!",
а
оно:
"Это
последняя"
دل
من
با
خودم
غریبه
ست،
باز
می
مونه
بی
کس
Сердце
мое
мне
чужое,
снова
остается
одиноким
خسته
میشم
از
بس
بی
حواس
ساده
ست
Устаю
я
от
того,
какое
оно
рассеянное
и
простодушное
دل
من
با
خودم
غریبه
س
باز
میمونه
بی
کس
Сердце
мое
мне
чужое,
снова
остается
одиноким
خسته
میشم
از
بس
بی
حواس
ساده
ست
Устаю
я
от
того,
какое
оно
рассеянное
и
простодушное
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehrzad Amirkhani, Morteza Pashaei
Attention! Feel free to leave feedback.