Lyrics and translation Morteza Pashaei - To Miri
دارم
رنگ
بی
بند
و
باری
می
گیرم
Я
получаю
необузданные
цвета.
واسه
خنده
از
هر
چی
یاری
می
گیرم
Ради
смеха
мне
помогут
с
чем
угодно.
دارم
میفروشم
همه
لحظه
هامو
Я
продаю
все
свои
мгновения.
دارم
رنگ
یک
زخم
کاری
میگیرم
У
меня
рана
от
краски.
دارم
تو
دلم
اشک
رفتن
می
بارم
Мое
сердце
разрывается.
میخوام
داده
هاتو
واست
پس
بیارم
Я
верну
тебе
твои
данные.
نیمخوام
بفهمی
وقتی
نباشی
Я
не
хочу,
чтобы
ты
знала,
когда
уйдешь.
من
حتی
همین
گریه
ها
رو
هم
ندارم
У
меня
даже
крики
другие.
تو
رو
به
رهایی
و
من
رو
به
این
غم
Ты
пришел
к
спасению,
а
я
пришел
к
горю.
میری
تا
توی
سرنوشتت
نباشمlاگه
روزی
برگشتی
و
من
نبودم
Если
ты
когда-нибудь
вернешься,
и
это
буду
не
я.
بدون
خواستم
اما
نشد
بی
تو
باشم
Я
не
хотела,
но
я
не
могла
без
тебя.
می
خندم
تا
یادم
نیاد
خاطراتت
Я
смеюсь,
чтобы
не
вспоминать
твои
воспоминания.
که
سنگین
تر
از
این
نشه
خواب
بی
تو
Не
быть
тяжелее,
чем
спать
без
тебя.
نمی
خوام
که
حال
دلم
رو
بفهمی
Я
не
хочу,
чтобы
ты
понимал
мое
сердце.
نمی
خوام
بفهمی
که
بی
تاب
بی
تو
Я
не
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
ты
нетерпелива.
غروبه
تو
میری
و
من
میشکنم
باز
На
закате
ты
уходишь,
а
я
открываю
дверь.
به
روت
این
شکست
و
نمی
خوام
بیارم
Я
не
хочу
говорить
тебе
об
этом.
نمی
خوام
بفهمی
که
وقتی
تو
نیستی
Я
не
хочу,
чтобы
ты
знала
об
этом,
когда
это
не
так.
دلیلی
واسه
زنده
بودن
ندارم
У
меня
нет
причин
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.