Morti feat. Susu - Cielo Crepuscular - translation of the lyrics into German

Cielo Crepuscular - Morti , Susu translation in German




Cielo Crepuscular
Dämmerungshimmel
Allá en donde anida el mal,
Dort, wo das Böse nistet,
La tierra se abre y el sol se convierte,
Öffnet sich die Erde und die Sonne verwandelt sich,
En un feroz animal que viene a buscarte,
In ein wildes Tier, das dich sucht,
De ninguna parte.
Aus dem Nichts.
Allá en donde anida el mal,
Dort, wo das Böse nistet,
El cielo enmudece y Dioniso aparece,
Verstummt der Himmel und Dionysos erscheint,
Cabalgando sobre un mar,
Reitend auf einem Meer,
Dispuesto a engullirte,
Bereit, dich zu verschlingen,
En un solo instante.
In einem einzigen Augenblick.
Sueño crepuscular,
Dämmerungstraum,
Dueño de mi olvido pecado mortal,
Herr meiner Vergessenheit, tödliche Sünde,
Me quieres hundir yo a ti enterrar,
Du willst mich versinken lassen, ich dich begraben,
Solo conmigo...
Nur mit mir...
Allá en donde anida el mal,
Dort, wo das Böse nistet,
La tierra pretende de ti alejarme,
Versucht die Erde, mich von dir zu entfernen,
En un acto criminal,
In einem kriminellen Akt,
No hay luces ni sombras,
Keine Lichter, keine Schatten,
Todo es diferente,
Alles ist anders,
Diferente.
Anders.
Allá en donde anida el mal,
Dort, wo das Böse nistet,
El cielo se abre y el sol se convierte,
Öffnet sich der Himmel und die Sonne verwandelt sich,
En un feroz animal,
In ein wildes Tier,
Dispuesto a llevarte sin despertarme,
Bereit, dich zu nehmen, ohne mich zu wecken,
Sin despertarme.
Ohne mich zu wecken.
Sueño crepuscular,
Dämmerungstraum,
Dueño de mi olvido pecado mortal,
Herr meiner Vergessenheit, tödliche Sünde,
Me quieres hundir yo a ti enterrar,
Du willst mich versinken lassen, ich dich begraben,
Solo conmigo.
Nur mit mir.
Sueño crepuscular,
Dämmerungstraum,
Dueño de mi olvido pecado mortal,
Herr meiner Vergessenheit, tödliche Sünde,
Me quieres hundir yo a ti enterrar,
Du willst mich versinken lassen, ich dich begraben,
Solo conmigo.
Nur mit mir.
Allá en donde anida el mal,
Dort, wo das Böse nistet,
La tierra pretende de ti alejarme,
Versucht die Erde, mich von dir zu entfernen,
En un acto criminal,
In einem kriminellen Akt,
No hay luces ni sombras,
Keine Lichter, keine Schatten,
Todo es diferente.
Alles ist anders.
Allá en donde anida el mal,
Dort, wo das Böse nistet,
El cielo se abre y el sol se convierte,
Öffnet sich der Himmel und die Sonne verwandelt sich,
En un feroz animal,
In ein wildes Tier,
Dispuesto a llevarte sin despertarme,
Bereit, dich zu nehmen, ohne mich zu wecken,
Sin despertarme.
Ohne mich zu wecken.
Sueño crepuscular,
Dämmerungstraum,
Dueño de mi olvido pecado mortal,
Herr meiner Vergessenheit, tödliche Sünde,
Me quieres hundir yo a ti enterrar,
Du willst mich versinken lassen, ich dich begraben,
Solo conmigo.
Nur mit mir.
Viene a sin avisar,
Er kommt zu mir ohne Vorwarnung,
Es un reptíl capaz de hablar,
Ein Reptil, das sprechen kann,
Te mandaré con Satanás,
Ich schicke dich zu Satan,
Rompiendo el silencio de mi grito.
Und breche die Stille meines Schreiens.
Allá donde mira el mal...
Dorthin, wo das Böse blickt...






Attention! Feel free to leave feedback.