Talib Kweli feat. Mos Def - Joy - translation of the lyrics into German

Joy - Mos Def , Talib Kweli translation in German




Joy
Freude
(Talib Kweli)
(Talib Kweli)
Wooaahh! yeah
Wooaahh! ja
On top of the world
Ganz oben auf der Welt
Yeah, that's how my seeds got me feeling' right now
Ja, so lassen mich meine Kinder gerade fühlen
On top of the world
Ganz oben auf der Welt
Yeah, you ever felt like you could do anything (Yeah)
Ja, hast du dich jemals gefühlt, als könntest du alles tun (Ja)
On top of the world
Ganz oben auf der Welt
Amani Fela, Diane Ashe, I'ma hold y'all down for real (Gotcha!)
Amani Fela, Diane Ashe, ich werde euch wirklich beistehen (Verstanden!)
[Talib Kweli]
[Talib Kweli]
It was 1996, 4th of July, looking off in the sky
Es war 1996, 4. Juli, ich blickte in den Himmel
Dealing with thoughts inside, when something caught my eye
Beschäftigt mit inneren Gedanken, als etwas mein Auge fing
It was a silhoutte of a beautiful woman, bright with life
Es war die Silhouette einer schönen Frau, strahlend vor Leben
Carrying my first seed, looking like she gone bear fruit tonight
Sie trug mein erstes Kind, sah aus, als würde sie heute Nacht gebären
We at the African street festival, and she walking around
Wir sind beim afrikanischen Straßenfest, und sie läuft herum
Talking about the midwife said, that bring the baby down
Spricht darüber, dass die Hebamme sagte, das würde das Baby nach unten bringen
I'm about to be a father, the sights and sounds, seem brighter around me
Ich werde gleich Vater, die Bilder und Geräusche scheinen um mich herum heller
And for starters, I know I'ma work harder, word
Und zuallererst weiß ich, ich werde härter arbeiten, Wort
We got home at three in the morning, I was beat
Wir kamen um drei Uhr morgens nach Hause, ich war erledigt
Them contractions started coming as soon as I fell asleep
Die Wehen setzten ein, sobald ich eingeschlafen war
3: 05, like every five minutes, then the water broke
3:05 Uhr, etwa alle fünf Minuten, dann platzte die Fruchtblase
We on the go, yelling at the cabbie, cause he's sort of slow
Wir sind unterwegs, schreien den Taxifahrer an, weil er ziemlich langsam ist
You know them hospitals all trying to get paid, no questions
Du weißt, die Krankenhäuser wollen alle bezahlt werden, keine Fragen
Hear come the doctor's with they drugs, trying to do c-sections
Da kommen die Ärzte mit ihren Medikamenten, versuchen Kaiserschnitte zu machen
But my baby stay's strong, in labor for yay long
Aber meine Süße bleibt stark, in den Wehen für so lange Zeit
Eight-pound baby boy, to carry my name on, joy!
Acht Pfund schwerer Junge, um meinen Namen weiterzutragen, Freude!
[Chorus: Mos Def] + (Talib Kweli)
[Refrain: Mos Def] + (Talib Kweli)
Huh, yeah
Huh, ja
I know how you feel, Kweli I know how you feel
Ich weiß, wie du dich fühlst, Kweli, ich weiß, wie du dich fühlst
(That's the sound of joy)
(Das ist der Klang der Freude)
See my brother, I know how you feel, Kweli, I know how you feel
Sieh mal, mein Bruder, ich weiß, wie du dich fühlst, Kweli, ich weiß, wie du dich fühlst
(That's the sound of joy)
(Das ist der Klang der Freude)
So when you, have a seed, come in the world, say dog that shit's real
Also wenn du ein Kind bekommst, das auf die Welt kommt, sag, Mann, die Sache ist echt
(That's the sound of joy, y'all)
(Das ist der Klang der Freude, Leute)
Huh, Kweli, yo I know how you feel, Kweli, yo I know how you feel
Huh, Kweli, yo, ich weiß, wie du dich fühlst, Kweli, yo, ich weiß, wie du dich fühlst
My baby girl
Mein kleines Mädchen
[Talib Kweli]
[Talib Kweli]
June 10th, 1999, I been on the grind
10. Juni 1999, ich war am Schuften
Since the birth of my son, it's been about, way more then rhymes
Seit der Geburt meines Sohnes ging es um viel mehr als nur Reime
Baby on the way, my lady glowing today, at least
Baby unterwegs, meine Frau strahlt heute, zumindest
That's what the midwife said, on the phone
Das hat die Hebamme am Telefon gesagt
Anyway, the music got me going away
Jedenfalls lässt mich die Musik weggehen
Like everyday, but it's a blessing, so I gotta have patience
Wie jeden Tag, aber es ist ein Segen, also muss ich Geduld haben
And she got pregnant on a Jamaican vacation
Und sie wurde im Jamaika-Urlaub schwanger
So it's all good, this time well have the baby in a house
Also alles gut, dieses Mal bekommen wir das Baby zu Hause
I went the hospital route, I know what they all about (Never again)
Ich bin den Krankenhausweg gegangen, ich weiß, worum es bei denen geht (Nie wieder)
So I'm out on tour, in Baltimore
Also bin ich auf Tour, in Baltimore
Get the call around four, when the water hit the floor (Damn!)
Bekomme den Anruf gegen vier, als die Fruchtblase platzte (Verdammt!)
I gotta rock my show, but I gotta go
Ich muss meine Show rocken, aber ich muss los
Got second thoughts about her not going, to the hospital
Bekomme Zweifel daran, dass sie nicht ins Krankenhaus geht
I left the show early, Mos held me down, good looking (No doubt)
Ich verließ die Show früher, Mos hat mir den Rücken gestärkt, danke (Kein Zweifel)
Call the car service, like, take me straight to Brooklyn (Uh huh)
Rufe den Fahrdienst an, so nach dem Motto, bring mich direkt nach Brooklyn (Uh huh)
Got the news in the car, stayed sorta calm
Bekam die Nachricht im Auto, blieb einigermaßen ruhig
But I cried tears of joy, when they put my daughter in my arms, how precious!
Aber ich weinte Freudentränen, als sie mir meine Tochter in die Arme legten, wie kostbar!
[Chorus: Mos Def] + (Talib Kweli)
[Refrain: Mos Def] + (Talib Kweli)
Huh, huh
Huh, huh
Said I know how you feel, uh, said I know how you feel when you
Sagte, ich weiß, wie du dich fühlst, uh, sagte, ich weiß, wie du dich fühlst, wenn du
(My precious joy)
(Meine kostbare Freude)
Said I know how you feel, uh, Kwe I know how you feel
Sagte, ich weiß, wie du dich fühlst, uh, Kwe, ich weiß, wie du dich fühlst
(I know you do, huh, my precious joy y'all)
(Ich weiß, dass du es tust, huh, meine kostbare Freude, Leute)
Huh, uh, said I know how you feel (yeah), said I know how you feel
Huh, uh, sagte, ich weiß, wie du dich fühlst (ja), sagte, ich weiß, wie du dich fühlst
(My precious joy)
(Meine kostbare Freude)
Huh, man I know how you feel (yeah), said I know how you feel
Huh, Mann, ich weiß, wie du dich fühlst (ja), sagte, ich weiß, wie du dich fühlst
[Talib Kweli]
[Talib Kweli]
I do it for the seeds y'all, in they formative years when they need y'all
Ich tue es für die Kinder, Leute, in ihren prägenden Jahren, wenn sie euch brauchen
We gotta believe, in what we conceive y'all, it's deep y'all
Wir müssen glauben, an das, was wir zeugen, Leute, das ist tiefgründig, Leute
I give them the truth, so they approach the situation, with ammunition
Ich gebe ihnen die Wahrheit, damit sie die Situation mit Munition angehen
I keep nothing away, they hear everything, cause they know how to listen
Ich halte nichts fern, sie hören alles, denn sie wissen, wie man zuhört
Teach them the game, so they know they position, so they can grow
Lehre sie das Spiel, damit sie ihre Position kennen, damit sie wachsen können
And make decisions, that change the world, and break old tradition
Und Entscheidungen treffen, die die Welt verändern und alte Traditionen brechen
They put kids in jail, for a life they ain't even get to start
Sie stecken Kinder ins Gefängnis, für ein Leben, das sie noch nicht einmal beginnen konnten
That's murder too, and it's breaking my heart, it's breaking our nation apart
Das ist auch Mord, und es bricht mein Herz, es zerreißt unsere Nation
We gave the youth all the anger, it's just
Wir gaben der Jugend all die Wut, es ist nur so
We ain't taught them, how to express it, and so it's dangerous
Wir haben ihnen nicht beigebracht, wie man sie ausdrückt, und deshalb ist es gefährlich
You can't talk to them
Du kannst nicht mit ihnen reden
Unless your language is relating to what they going through
Es sei denn, deine Sprache bezieht sich auf das, was sie durchmachen
So busy ignoring them, you can't see what they showing you
So beschäftigt damit, sie zu ignorieren, dass du nicht sehen kannst, was sie dir zeigen
And you wonder, why we called baby-daddy's and baby-momma's
Und du wunderst dich, warum wir Baby-Papas und Baby-Mamas genannt werden
When we grow up, we can't act like adult mothers and fathers, yo
Wenn wir erwachsen werden, können wir uns nicht wie erwachsene Mütter und Väter verhalten, yo
I'm so blessed to have a boy and a girl, everyday they bring joy to my world
Ich bin so gesegnet, einen Jungen und ein Mädchen zu haben, jeden Tag bringen sie Freude in meine Welt
[Chorus: Mos Def] + (Talib Kweli)
[Refrain: Mos Def] + (Talib Kweli)
Huh, yeah
Huh, ja
I know how you feel, Kweli I know how you feel
Ich weiß, wie du dich fühlst, Kweli, ich weiß, wie du dich fühlst
(That's the sound of joy)
(Das ist der Klang der Freude)
Brother Kwe', I know how you feel, Brother Kwe', I know how you feel
Bruder Kwe', ich weiß, wie du dich fühlst, Bruder Kwe', ich weiß, wie du dich fühlst
(Baby girl, my precious joy)
(Kleines Mädchen, meine kostbare Freude)
Kweli, I know how you feel, say bro' I know how you feel
Kweli, ich weiß, wie du dich fühlst, sag, Bro, ich weiß, wie du dich fühlst
(Fela, be my joy, yo)
(Fela, sei meine Freude, yo)
Huh, if you know how the people feel, let me really know how you... yo
Huh, wenn du weißt, wie die Leute sich fühlen, lass mich wirklich wissen, wie du... yo
I do it for the seeds y'all (Repeat 5x)
Ich tue es für die Kinder, Leute (5x wiederholen)





Writer(s): Curtis Mayfield, Talib Kweli, L. Dorrell


Attention! Feel free to leave feedback.