Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Soldier's Dream
Der Traum eines Soldaten
(Mos
Def
speaking)
(Mos
Def
spricht)
I'm
not
gon
sing
a
song
or
nothing.
Ich
werde
kein
Lied
singen
oder
so.
Um,
what
that
term
they
call
it
post
traumatic
stress
syndrome?
That
thing
that
Ähm,
wie
heißt
dieses
Ding?
Posttraumatische
Belastungsstörung?
Uh,
soldiers
will
get.
I
think
a
lot
of
people
get
that.
It's
like
when
you
Äh,
Soldaten
kriegen
das.
Ich
denke,
viele
Leute
haben
das.
Es
ist
wie,
wenn
du
Experience
somethin
and
uh,
it
affects
you
for
a
long
time
afterwards.
I
guess
Etwas
erlebst
und
äh,
es
beeinflusst
dich
lange
danach.
Schätze
mal,
Everything
works
that
way.
Certain
things
have
more
impact
than
others.
Alles
funktioniert
so.
Bestimmte
Dinge
haben
mehr
Wirkung
als
andere.
Sometimes
it
visits
you
in
your
dreams
or
when
you're
quiet
or
just
at
peace
or
Manchmal
sucht
es
dich
heim
in
Träumen
oder
wenn
du
still
bist,
in
Frieden
oder
Trying
to
be
at
peace.
A
lot
of
soldiers
get
it.
A
lot
of
common
people
get
Der
Versuch,
Frieden
zu
finden.
Viele
Soldaten
haben
es.
Viele
normale
Leute
haben
It.
A
lot
of
the
time
common
people
are
soldiers,
that's
just
the
way
it
works
Es.
Oft
sind
normale
Leute
Soldaten,
so
ist
es
einfach.
This
is
a
soldier's
dream
Das
ist
der
Traum
eines
Soldaten
The
other
night
I
was
tumbling
towards
an
uneasy
sleep
Neulich
Nacht
taumelte
ich
in
unruhigen
Schlaf,
When
I
had
discovered
myself
Als
ich
mich
plötzlich
fand
Atop
the
sweet
sticky
firmament
of
my
dreams.
Auf
dem
süßen,
klebrigen
Himmelszelt
meiner
Träume.
Daybreak
came
and
discovered
me
Der
Morgen
graute
und
fand
mich
With
my
fantasies
pasted
to
my
face.
Mit
Fantasien
ins
Gesicht
geklebt.
I
cant
look
at
you
right
now.
Ich
kann
dir
jetzt
nicht
in
die
Augen
sehen.
"Show
me
your
eyes,"
she
says.
"Zeig
mir
deine
Augen",
sagt
sie.
"Later,"
he
says.
"Now,
now."
"NO!"
"Später",
sagt
er.
"Jetzt,
sofort."
"NEIN!"
Shame
is
a
prison
you
know.
Scham
ist
ein
Gefängnis,
weißt
du.
Yeah,
well
discretion
is
a
fortress
Ja,
Diskretion
ist
eine
Festung
You're
starin
and
lookin
too
closely.
Du
starrst
und
schaust
zu
genau
hin.
There's
so
much
about
me
that
I
hide
So
vieles
in
mir
verberge
ich,
That
careful
eyes
will
recognize.
Was
achtsame
Augen
erkennen.
If
you
look
closely
you'll
notice
Wenn
du
genau
hinschaust,
siehst
du,
That
the
pattern
on
this
soft
cloth
shirt
Dass
das
Muster
auf
diesem
weichen
Hemd
Is
made
of
workin
men's
sweat
Aus
Arbeiterschweiß
gemacht
ist
And
prayin
folk's
tears.
Und
Tränen
betender
Menschen.
If
you
look
closer
you'll
notice
Schaust
du
genauer,
siehst
du,
That
this
pattern
resembles
Dass
dieses
Muster
gleicht:
Tenement
row
houses,
project
high
rises,
Mietskasernen,
Hochhaussiedlungen,
Cell
block
tiers,
Gefängnistrakte,
Discontinued
stretches
of
elevated
train
tracks,
Stillgelegte
Hochbahnstrecken,
Slave
ship
gullies,
acres
of
tombstones.
Sklavenschiffrinnen,
Hektar
Grabsteine.
If
you
look
closer,
you'll
notice
Schaust
du
noch
näher,
erkennst
du,
That
this
fabric
has
been
carefully
blended
Dass
dieser
Stoff
sorgfältig
gemischt
wurde
With
an
advanced
new
age
polymer
(oh
man,
that's
nice)
Mit
neuartigem
Polymer
(oh
Mann,
das
ist
fein)
To
make
the
fabric
lightweight
Um
den
Stoff
leicht
zu
machen,
Weatherproof,
and
durable.
Wetterfest
und
langlebig.
All
this
to
give
some
sort
of
posture
and
dignity
All
das,
um
etwas
Halt
und
Würde
zu
geben
To
a
broken
body
that
is
a
host
for
scars.
Einem
zerbrochenen
Körper
voller
Narben.
I
am
the
new
landmark.
I
am
the
museum
of
injury.
Ich
bin
das
neue
Wahrzeichen.
Ich
bin
das
Museum
der
Wunden.
Soldiers
visit
me
and
admire
me
quietly,
Soldaten
besuchen
mich,
bewundern
schweigend,
Whispering
amongst
themselves.
You're
no
soldier.
Flüstern
unter
sich.
Du
bist
kein
Soldat.
Your
soft
bright
eyes
never
have
to
Deine
sanft
strahlenden
Augen
müssen
nie
Survey
the
battlefield,
Schlachtfelder
überblicken,
Much
less
its
collected
relics
of
which,
I
am
one.
Geschweige
ihre
Überreste,
wie
mich.
So,
my
flesh
bullet-ridden
remains
hidden
Daher
bleibe
ich
verborgen,
durchlöchertes
Fleisch,
Underneath
these
soft
fabrics
Unter
diesen
weichen
Stoffen,
die
Which
I
carefully
select
Ich
sorgsam
wähle,
That
stand
in
for
how
I
used
to
feel,
Die
einstehen
für
mein
ehemaliges
Fühlen,
For
how
I
remember
feeling,
Für
mein
erinnertes
Gefühl,
For
how
I
dream
about
feeling,
Für
mein
erträumtes
Empfinden,
For
how
I
feel
about
you.
Für
mein
Gefühl
für
dich.
And
now
your
curious
fingers
want
to
search
Und
jetzt
wollen
deine
neugierigen
Finger
Beyond
this
tender
armor.
Hinter
diese
zarte
Rüstung.
I
cant
look
at
you
right
now
Ich
kann
dir
jetzt
nicht
in
die
Augen
sehen
(This
is
my
rifle
there
are
many
like
it
but
this
one
is
mine)
2x
(Das
ist
mein
Gewehr,
viele
gleiche
gibt
es,
doch
dieses
ist
meins)
2x
Your
eyes
are
too
careful,
Deine
Augen
sind
zu
bedacht,
Collecting
it
all
arranging
it
all;
Sammeln
alles,
ordnen
alles;
Surgically,
robotically,
exactly.
Chirurgisch,
mechanisch,
präzise.
I
can't
look
at
you
right
now
Ich
kann
dir
jetzt
nicht
in
die
Augen
sehen
But
that
doesn't
matter
because
Doch
das
ist
egal,
denn
You
can
look
at
me
and
the
longer
that
Du
kannst
mich
ansehen
– und
je
I
don't
return
your
gaze,
Länger
dein
Blick
nicht
erwidert
wird,
The
harder
that
your
gaze
Desto
härter
spürt
dein
Blick
Starts
to
run
across
my
back
Über
meinem
Rücken,
Like
a
nervous
policeman's
hands:
Wie
Hände
eines
nervösen
Polizisten:
Brisk,
intent,
anxious
for
discovery.
Rasch,
zielstrebig,
gierig
nach
Funden.
If
discretion
is
a
fortress
Ist
Diskretion
eine
Festung,
Then
you're
threatening
to
destroy
it
Drohst
du,
sie
zu
zerstören,
By
simply
standing
at
the
gates
Einfach
durch
dein
Verharren
am
Tor
And
refusing
to
leave.
Und
Weigerung
zu
gehen.
I
can't
look
at
you
right
now,
Ich
kann
dir
jetzt
nicht
in
die
Augen
sehen,
But
you
can
look
at
me.
Do
you
see
me?
Doch
du
kannst
mich
ansehen.
Siehst
du
mich?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dante Smith, R Stevens
Attention! Feel free to leave feedback.