Mos Def - A Soldier's Dream - translation of the lyrics into German

A Soldier's Dream - Mos Deftranslation in German




A Soldier's Dream
Der Traum eines Soldaten
(Mos Def speaking)
(Mos Def spricht)
I'm not gon sing a song or nothing.
Ich werde kein Lied singen oder so.
Um, what that term they call it post traumatic stress syndrome? That thing that
Ähm, wie heißt dieses Ding? Posttraumatische Belastungsstörung?
Uh, soldiers will get. I think a lot of people get that. It's like when you
Äh, Soldaten kriegen das. Ich denke, viele Leute haben das. Es ist wie, wenn du
Experience somethin and uh, it affects you for a long time afterwards. I guess
Etwas erlebst und äh, es beeinflusst dich lange danach. Schätze mal,
Everything works that way. Certain things have more impact than others.
Alles funktioniert so. Bestimmte Dinge haben mehr Wirkung als andere.
Sometimes it visits you in your dreams or when you're quiet or just at peace or
Manchmal sucht es dich heim in Träumen oder wenn du still bist, in Frieden oder
Trying to be at peace. A lot of soldiers get it. A lot of common people get
Der Versuch, Frieden zu finden. Viele Soldaten haben es. Viele normale Leute haben
It. A lot of the time common people are soldiers, that's just the way it works
Es. Oft sind normale Leute Soldaten, so ist es einfach.
Out.
So läuft es.
This is a soldier's dream
Das ist der Traum eines Soldaten
The other night I was tumbling towards an uneasy sleep
Neulich Nacht taumelte ich in unruhigen Schlaf,
When I had discovered myself
Als ich mich plötzlich fand
Atop the sweet sticky firmament of my dreams.
Auf dem süßen, klebrigen Himmelszelt meiner Träume.
Daybreak came and discovered me
Der Morgen graute und fand mich
With my fantasies pasted to my face.
Mit Fantasien ins Gesicht geklebt.
I cant look at you right now.
Ich kann dir jetzt nicht in die Augen sehen.
"Show me your eyes," she says.
"Zeig mir deine Augen", sagt sie.
"Later," he says. "Now, now." "NO!"
"Später", sagt er. "Jetzt, sofort." "NEIN!"
Shame is a prison you know.
Scham ist ein Gefängnis, weißt du.
Yeah, well discretion is a fortress
Ja, Diskretion ist eine Festung
You're starin and lookin too closely.
Du starrst und schaust zu genau hin.
There's so much about me that I hide
So vieles in mir verberge ich,
That careful eyes will recognize.
Was achtsame Augen erkennen.
If you look closely you'll notice
Wenn du genau hinschaust, siehst du,
That the pattern on this soft cloth shirt
Dass das Muster auf diesem weichen Hemd
Is made of workin men's sweat
Aus Arbeiterschweiß gemacht ist
And prayin folk's tears.
Und Tränen betender Menschen.
If you look closer you'll notice
Schaust du genauer, siehst du,
That this pattern resembles
Dass dieses Muster gleicht:
Tenement row houses, project high rises,
Mietskasernen, Hochhaussiedlungen,
Cell block tiers,
Gefängnistrakte,
Discontinued stretches of elevated train tracks,
Stillgelegte Hochbahnstrecken,
Slave ship gullies, acres of tombstones.
Sklavenschiffrinnen, Hektar Grabsteine.
If you look closer, you'll notice
Schaust du noch näher, erkennst du,
That this fabric has been carefully blended
Dass dieser Stoff sorgfältig gemischt wurde
With an advanced new age polymer (oh man, that's nice)
Mit neuartigem Polymer (oh Mann, das ist fein)
To make the fabric lightweight
Um den Stoff leicht zu machen,
Weatherproof, and durable.
Wetterfest und langlebig.
All this to give some sort of posture and dignity
All das, um etwas Halt und Würde zu geben
To a broken body that is a host for scars.
Einem zerbrochenen Körper voller Narben.
I am the new landmark. I am the museum of injury.
Ich bin das neue Wahrzeichen. Ich bin das Museum der Wunden.
Soldiers visit me and admire me quietly,
Soldaten besuchen mich, bewundern schweigend,
Whispering amongst themselves. You're no soldier.
Flüstern unter sich. Du bist kein Soldat.
Your soft bright eyes never have to
Deine sanft strahlenden Augen müssen nie
Survey the battlefield,
Schlachtfelder überblicken,
Much less its collected relics of which, I am one.
Geschweige ihre Überreste, wie mich.
So, my flesh bullet-ridden remains hidden
Daher bleibe ich verborgen, durchlöchertes Fleisch,
Underneath these soft fabrics
Unter diesen weichen Stoffen, die
Which I carefully select
Ich sorgsam wähle,
That stand in for how I used to feel,
Die einstehen für mein ehemaliges Fühlen,
For how I remember feeling,
Für mein erinnertes Gefühl,
For how I dream about feeling,
Für mein erträumtes Empfinden,
For how I feel about you.
Für mein Gefühl für dich.
And now your curious fingers want to search
Und jetzt wollen deine neugierigen Finger
Beyond this tender armor.
Hinter diese zarte Rüstung.
I cant look at you right now
Ich kann dir jetzt nicht in die Augen sehen
(This is my rifle there are many like it but this one is mine) 2x
(Das ist mein Gewehr, viele gleiche gibt es, doch dieses ist meins) 2x
Your eyes are too careful,
Deine Augen sind zu bedacht,
Collecting it all arranging it all;
Sammeln alles, ordnen alles;
Surgically, robotically, exactly.
Chirurgisch, mechanisch, präzise.
I can't look at you right now
Ich kann dir jetzt nicht in die Augen sehen
But that doesn't matter because
Doch das ist egal, denn
You can look at me and the longer that
Du kannst mich ansehen und je
I don't return your gaze,
Länger dein Blick nicht erwidert wird,
The harder that your gaze
Desto härter spürt dein Blick
Starts to run across my back
Über meinem Rücken,
Like a nervous policeman's hands:
Wie Hände eines nervösen Polizisten:
Brisk, intent, anxious for discovery.
Rasch, zielstrebig, gierig nach Funden.
If discretion is a fortress
Ist Diskretion eine Festung,
Then you're threatening to destroy it
Drohst du, sie zu zerstören,
By simply standing at the gates
Einfach durch dein Verharren am Tor
And refusing to leave.
Und Weigerung zu gehen.
I can't look at you right now,
Ich kann dir jetzt nicht in die Augen sehen,
But you can look at me. Do you see me?
Doch du kannst mich ansehen. Siehst du mich?





Writer(s): Dante Smith, R Stevens


Attention! Feel free to leave feedback.