Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(1st
Verse)
(Erste
Strophe)
Good
evening
ladies
and
gents,
close
and
distant
fam
Guten
Abend,
meine
Damen
und
Herren,
Familie
nah
und
fern
Let
me
break
it
down
for
ya′ll
exactly
who
I
am...(CAV)
Lasst
mich
euch
genau
erklären,
wer
ich
bin...(CAV)
That
brotha
straight
off
of
Myrtle
Ave
Der
Bruder
direkt
von
der
Myrtle
Ave
That
dude
that
make
the
other
dude
say
that's
my
man,
(CAV)
Der
Typ,
bei
dem
der
andere
Typ
sagt,
das
ist
mein
Mann,
(CAV)
It
ain′t
nuttin'
I
want
I
can't
have
Es
gibt
nichts,
was
ich
will
und
nicht
haben
kann
The
haters
know
it′s
real
and
that′s
why
they
mad
Die
Hater
wissen,
es
ist
echt,
und
deshalb
sind
sie
sauer
They
struggle
so
hard
while
I
just
lay
back
Sie
kämpfen
so
hart,
während
ich
mich
einfach
zurücklehne
They
sound
under
pressure,
sweaty
and
straight
wack
Sie
klingen
unter
Druck,
verschwitzt
und
total
mies
I
rock
like
this
because
I
ain't
that,
(CAV)
Ich
rocke
so,
weil
ich
nicht
so
bin,
(CAV)
Tell
the
players
I′m
taking
the
game
back...
Sag
den
Spielern,
ich
hole
mir
das
Spiel
zurück...
Matta
fact
tell
the
coaches,
the
GMs,
and
owners
Tatsächlich,
sag
es
den
Trainern,
den
GMs
und
den
Besitzern
Shut
down
the
stadiums,
it's
ova
Schließt
die
Stadien,
es
ist
vorbei
I
make
the
cat′s
in
the
back
draw
closer
Ich
bringe
die
Typen
hinten
dazu,
näher
zu
kommen
Get
the
comp
choked
up
like
white
folks
on
Oprah
Bringe
die
Konkurrenz
zum
Ersticken
wie
Weiße
bei
Oprah
Yeah
you
dope,
but
(CAV)
is
more
doper
Ja,
du
bist
dope,
aber
(CAV)
ist
noch
doper
Mo
skill,
mo
style
than
mo
folkas
Mehr
Skill,
mehr
Style
als
die
meisten
Leute
I
hit
the
lab
with
good
shit
to
smoke
up
Ich
geh
ins
Labor
mit
gutem
Stoff
zum
Rauchen
And
tell
the
sound
man
where
I
wanna
go
from
Und
sage
dem
Tonmann,
wohin
ich
von
hier
aus
will
Blow
up,
skit
sheet
across
the
notepad
Durchstarten,
Skizzen
übers
Notizbuch
verteilt
School
em'
all
from
the
drop
out
to
post
grads
Schule
sie
alle,
vom
Abbrecher
bis
zum
Postgraduierten
What
history
book
you
do
or
don′t
have
Welches
Geschichtsbuch
du
hast
oder
nicht
hast
There's
only
two
eras
of
rap,
pre
and
post
CAV
Es
gibt
nur
zwei
Äras
des
Rap:
vor
und
nach
CAV
Now
you
know
that
Jetzt
weißt
du
das
Stop
the
train,
there's
no
place
for
the
game
left
to
go
at
Stoppt
den
Zug,
es
gibt
keinen
Ort
mehr,
wohin
das
Spiel
gehen
kann
CAV
is
my
name
but
you
can
call
me,
(CAV)
CAV
ist
mein
Name,
aber
du
kannst
mich
nennen,
(CAV)
It′s
all
the
same
abbreviated
or
whole
Es
ist
alles
dasselbe,
abgekürzt
oder
ganz
Shout
it
out
so
it
don′t
be
a
secret
to
folk
it
go,
(CAV)
Schrei
es
raus,
damit
es
kein
Geheimnis
für
die
Leute
ist,
es
lautet:
(CAV)
Short
for
Cavee
but
I'm
not
from
Cali
Kurz
für
Cavee,
aber
ich
bin
nicht
aus
Cali
I′m
from
the
rotten
apple,
dirty
streets
and
alleys
Ich
bin
aus
dem
faulen
Apfel,
schmutzige
Straßen
und
Gassen
Bed-Stuy
Brooklyn
doin'it
exactly,
Get
at
me!
Bed-Stuy
Brooklyn,
mach's
genau
so,
Melde
dich
bei
mir!
(2nd
Verse)
(Zweite
Strophe)
Holla!...Like
Missy
and
Ja
Rule
Holla!...
Wie
Missy
und
Ja
Rule
Ain′t
a
crowd
in
the
world
that
CAV
cannot
move
Es
gibt
kein
Publikum
auf
der
Welt,
das
CAV
nicht
bewegen
kann
Hot
dude,
cats
was
thinkin'
it′s
not
true
Heißer
Typ,
die
Leute
dachten,
es
sei
nicht
wahr
But
come
front
row
at
show,
I
got
proof
Aber
komm
in
die
erste
Reihe
bei
der
Show,
ich
habe
Beweise
I
went
from
sellin'
candy
in
junior
high
school
Ich
fing
an
mit
Süßigkeitenverkauf
in
der
Junior
High
School
To
servin'
spoony
g
for
the
fiends,
to
gnaw
to
Zum
Servieren
von
'Spoony
G'
für
die
Abhängigen,
zum
Zubeißen
Got
sent
upstate
on
bus,
(Not
cool)
Wurde
mit
dem
Bus
nach
Upstate
geschickt,
(Nicht
cool)
In
the
yard
thinkin′
damn
should′ve
listen
to
ma
duke
Im
Hof
denkend,
verdammt,
hätte
ich
auf
meine
Mutter
gehört
Come
home
in
99,
what
the
fuck
I'm
gonna
do
Kam
'99
nach
Hause,
was
zum
Teufel
soll
ich
tun
I
won′t
move
bundles,
I
got
a
new
hustle
Ich
werde
keine
Bündel
mehr
verticken,
ich
habe
ein
neues
Geschäft
I
quit
pie
baking,
started
rhyme
makin
Ich
hörte
auf,
Stoff
zu
kochen,
fing
an,
Reime
zu
machen
Buildin'
up
my
rep
to
be
one
of
the
five
greatest
Baute
meinen
Ruf
auf,
einer
der
fünf
Größten
zu
sein
And
I
ain′t
saying
CAV
the
best
nigga
out
there
Und
ich
sage
nicht,
CAV
ist
der
beste
Typ
da
draußen
But
until
he
appear,
I'm
sittin′in
his
chair
Aber
bis
er
auftaucht,
sitze
ich
auf
seinem
Stuhl
And
I'ma
need
a
few
moments
just
to
get
in
ya'll
ear
Und
ich
brauche
ein
paar
Momente,
nur
um
in
euer
Ohr
zu
kommen
To
make
you
forget
the
Duke
was
eva
even
here
Um
euch
vergessen
zu
lassen,
dass
der
Duke
jemals
hier
war
I
got
two
words
for
the
world,
BE
PREPARED!
Ich
habe
zwei
Worte
für
die
Welt:
SEID
BEREIT!
I
got
three
words
for
your
girl,
DON′T
BE
SCARED!
Ich
habe
drei
Worte
für
dich,
Mädchen:
HAB
KEINE
ANGST!
And
when
they
ask
where
the
real
hip-hop,
IT′S
OVA
HERE!
Und
wenn
sie
fragen,
wo
der
echte
Hip-Hop
ist:
ER
IST
HIER
DRÜBEN!
And
when
they
ask
where
Brooklyn
at,
HOLD
YA
EAR!
Und
wenn
sie
fragen,
wo
Brooklyn
ist:
HORCH
GENAU
HIN!
It's
like
YEAH!,
Chris
Antione
Vashon
Es
ist
wie
YEAH!,
Chris
Antione
Vashon
Capricorn
hit
em′
off
with
the
classic
bong
and
then
I'm
gone...
Steinbock
versorgt
sie
mit
dem
klassischen
Bong
und
dann
bin
ich
weg...
Ridin′
back
to
Brook-Lan...
boyeeeeee
Fahre
zurück
nach
Brook-Lan...
Jungeeeeeee
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kanye Omari West, Dante Smith
Attention! Feel free to leave feedback.