Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mathematics (Oddisee remix)
Mathematik (Oddisee Remix)
Booka-booka-booka-booka-booka-booka
Booka-booka-booka-booka-booka-booka
You
know
the
deal
Du
kennst
den
Deal
It's
just
me
yo
Ich
bin's
nur,
yo
Beats
by
Su-Primo
for
all
of
my
peoples,
negroes
and
latinos
Beats
von
Su-Primo
für
all
meine
Leute,
Negros
und
Latinos
And
even
the
gringos
Und
sogar
die
Gringos
Yo,
check
it
one
for
Charlie
Hustle,
two
for
Steady
Rock
Yo,
checkt
es,
eins
für
Charlie
Hustle,
zwei
für
Steady
Rock
Three
for
the
fourth
comin
live,
future
shock
Drei
für
den
Vierten,
der
live
kommt,
Zukunftsschock
It's
five
dimensions,
six
senses
Es
sind
fünf
Dimensionen,
sechs
Sinne
Seven
firmaments
of
heaven
to
hell,
8 Million
Stories
to
tell
Sieben
Firmamente
vom
Himmel
zur
Hölle,
8 Millionen
Geschichten
zu
erzählen
Nine
planets
faithfully
keep
in
orbit
Neun
Planeten
halten
treu
ihre
Umlaufbahn
With
the
probable
tenth,
the
uni
expands
length
Mit
dem
wahrscheinlichen
Zehnten,
das
Uni
dehnt
sich
in
die
Länge
The
body
of
my
text
posess
extra
strength
Der
Körper
meines
Textes
besitzt
extra
Stärke
Power-liftin
powerless
up,
out
of
this,
towerin
inferno
Krafthebend
die
Machtlosen
hoch,
raus
aus
diesem,
lodernden
Inferno
My
ink
so
hot
it
burn
through
the
journal
Meine
Tinte
so
heiß,
sie
brennt
durchs
Journal
I'm
blacker
than
midnight
on
Broadway
and
Myrtle
Ich
bin
schwärzer
als
Mitternacht
auf
Broadway
und
Myrtle
Hip-Hop
past
all
your
tall
social
hurdles
Hip-Hop
vorbei
an
all
deinen
hohen
sozialen
Hürden
Like
the
nationwide
projects,
prison-industry
complex
Wie
die
landesweiten
Projects,
der
Gefängnis-Industrie-Komplex
Broken
glass
wall
better
keep
your
alarm
set
Zerbrochene
Glaswand,
stell
besser
deinen
Alarm
ein
Streets
too
loud
to
ever
hear
freedom
ring
Straßen
zu
laut,
um
je
die
Freiheit
läuten
zu
hören
Say
evacuate
your
sleep,
it's
dangerous
to
dream
Sagen,
evakuiere
deinen
Schlaf,
es
ist
gefährlich
zu
träumen
But
you
chain
cats
get
they
CHA-POW,
who
dead
now
Aber
ihr
Ketten-Typen
kriegt
euer
CHA-POW,
wer
ist
jetzt
tot
Killin
fields
need
blood
to
graze
the
cash
cow
Todesfelder
brauchen
Blut,
um
die
Cash
Cow
weiden
zu
lassen
It's
a
number
game,
but
shit
don't
add
up
somehow
Es
ist
ein
Zahlenspiel,
aber
die
Scheiße
geht
irgendwie
nicht
auf
Like
I
got,
sixteen
to
thirty-two
bars
to
rock
it
Als
hätte
ich,
sechzehn
bis
zweiunddreißig
Takte,
um
es
zu
rocken
But
only
15%
of
profits,
ever
see
my
pockets
like
Aber
nur
15%
des
Profits
sehen
je
meine
Taschen,
wie
Sixty-nine
billion
in
the
last
twenty
years
Neunundsechzig
Milliarden
in
den
letzten
zwanzig
Jahren
Spent
on
national
defense
but
folks
still
live
in
fear
like
Ausgegeben
für
nationale
Verteidigung,
aber
die
Leute
leben
immer
noch
in
Angst,
wie
Nearly
half
of
America's
largest
cities
is
one-quarter
black
Fast
die
Hälfte
von
Amerikas
größten
Städten
ist
zu
einem
Viertel
schwarz
That's
why
they
gave
Ricky
Ross
all
the
crack
Deshalb
gaben
sie
Ricky
Ross
das
ganze
Crack
Sixteen
ounces
to
a
pound,
twenty
more
to
a
ki
Sechzehn
Unzen
zu
einem
Pfund,
zwanzig
mehr
zu
einem
Ki
A
five
minute
sentence
hearing
and
you
no
longer
free
Eine
fünfminütige
Urteilsverkündung
und
du
bist
nicht
länger
frei
40%
of
Americans
own
a
cell
phone
40%
der
Amerikaner
besitzen
ein
Handy
So
they
can
hear,
everything
that
you
say
when
you
ain't
home
Damit
sie
alles
hören
können,
was
du
sagst,
wenn
du
nicht
zuhause
bist
I
guess,
Michael
Jackson
was
right,
"You
Are
Not
Alone"
Ich
schätze,
Michael
Jackson
hatte
Recht,
"Du
bist
nicht
allein"
Rock
your
hardhat
black
cause
you
in
the
Terrordome
Trag
deinen
Schutzhelm,
Schwarzer,
denn
du
bist
im
Terrordome
Full
of
hard
niggaz,
large
niggaz,
dice
tumblers
Voller
harter
Niggas,
großer
Niggas,
Würfelspieler
Young
teens
and
prison
greens
facin
life
numbers
Junge
Teenager
und
Gefängnisgrüns,
die
lebenslängliche
Nummern
gegenüberstehen
Crack
mothers,
crack
babies
and
AIDS
patients
Crack-Mütter,
Crack-Babys
und
AIDS-Patienten
Young
bloods
can't
spell
but
they
could
rock
you
in
PlayStation
Junge
Burschen
können
nicht
buchstabieren,
aber
sie
könnten
dich
in
PlayStation
rocken
This
new
math
is
whippin
motherfuckers
ass
Diese
neue
Mathematik
tritt
Motherfuckern
in
den
Arsch
You
wanna
know
how
to
rhyme
you
better
learn
how
to
add
Du
willst
wissen,
wie
man
reimt,
lern
lieber,
wie
man
addiert
It's
mathematics
Es
ist
Mathematik
Scratched
by
DJ
Premier
(repeat
2X)
Gescratched
von
DJ
Premier
(2x
wiederholen)
"The
Mighty
Mos
Def."
"Der
mächtige
Mos
Def."
"It's
simple
mathematics"
->
Fat
Joe
"Es
ist
einfache
Mathematik"
->
Fat
Joe
"Check
it
out!"
"Checkt
es
aus!"
"I
revolve
around
science."
"Ich
drehe
mich
um
Wissenschaft."
"What
are
we
talking
about
here?"
"Worüber
reden
wir
hier?"
. "Do
your
math"
->
Erykah
Badu
.
. "Mach
deine
Rechnung"
->
Erykah
Badu
.
. "One.
t-t-two.
three,
four"
->
James
Brown
.
. "Eins.
z-z-zwei.
drei,
vier"
->
James
Brown
.
. "What
are
we
talking
about
here?"
.
. "Worüber
reden
wir
hier?"
.
Yo,
it's
one
universal
law
but
two
sides
to
every
story
Yo,
es
gibt
ein
universelles
Gesetz,
aber
zwei
Seiten
jeder
Geschichte
Three
strikes
and
you
be
in
for
life,
manditory
Drei
Strikes
und
du
bist
lebenslänglich
drin,
zwingend
Four
MC's
murdered
in
the
last
four
years
Vier
MCs
ermordet
in
den
letzten
vier
Jahren
I
ain't
tryin
to
be
the
fifth
one,
the
millenium
is
here
Ich
versuche
nicht,
der
Fünfte
zu
sein,
das
Millennium
ist
hier
Yo
it's
6 Million
Ways
to
Die,
from
the
seven
deadly
thrills
Yo,
es
gibt
6 Millionen
Wege
zu
sterben,
durch
die
sieben
tödlichen
Kitzel
Eight-year
olds
gettin
found
with
9 mill's
Achtjährige
werden
mit
9 Millimetern
gefunden
It's
10
P.M.,
where
your
seeds
at?
What's
the
deal
Es
ist
22
Uhr,
wo
sind
deine
Kids?
Was
ist
los
He
on
the
hill
puffin
krill
to
keep
they
belly
filled
Er
ist
auf
dem
Hügel,
raucht
Krill,
um
ihren
Bauch
gefüllt
zu
halten
Light
in
the
ass
with
heavy
steel,
sights
on
the
pretty
shit
in
life
Leicht
im
Hintern
mit
schwerem
Stahl,
Augen
auf
die
schönen
Dinge
im
Leben
gerichtet
Young
soldiers
tryin
to
earn
they
next
stripe
Junge
Soldaten
versuchen,
ihren
nächsten
Streifen
zu
verdienen
When
the
average
minimum
wage
is
$5.15
Wenn
der
durchschnittliche
Mindestlohn
5,15
$ beträgt
You
best
believe
you
gotta
find
a
new
grind
to
get
cream
Glaub
mir
besser,
du
musst
einen
neuen
Grind
finden,
um
an
Kohle
zu
kommen
The
white
unemployment
rate,
is
nearly
more
than
triple
for
black
Die
Arbeitslosenquote
für
Schwarze
ist
fast
mehr
als
dreimal
so
hoch
wie
die
der
Weißen
So
frontliners
got
they
gun
in
your
back
Also
haben
Frontkämpfer
ihre
Waffe
in
deinem
Rücken
Bubblin
crack,
jewel
theft
and
robbery
to
combat
poverty
Crack
kochen,
Juwelendiebstahl
und
Raub,
um
Armut
zu
bekämpfen
And
end
up
in
the
global
jail
economy
Und
landen
in
der
globalen
Gefängniswirtschaft
Stiffer
stipulations
attached
to
each
sentence
Strengere
Auflagen
an
jede
Strafe
geknüpft
Budget
cutbacks
but
increased
police
presence
Budgetkürzungen,
aber
erhöhte
Polizeipräsenz
And
even
if
you
get
out
of
prison
still
livin
Und
selbst
wenn
du
lebend
aus
dem
Gefängnis
kommst
Join
the
other
five
million
under
state
supervision
Schließt
dich
den
anderen
fünf
Millionen
unter
staatlicher
Aufsicht
an
This
is
business,
no
faces
just
lines
and
statistics
Das
ist
Geschäft,
keine
Gesichter,
nur
Linien
und
Statistiken
From
your
phone,
your
zip
code,
to
S-S-I
digits
Von
deinem
Telefon,
deiner
Postleitzahl,
bis
zu
S-S-I-Ziffern
The
system
break
man
child
and
women
into
figures
Das
System
zerlegt
Mann,
Kind
und
Frauen
in
Zahlen
Two
columns
for
who
is,
and
who
ain't
niggaz
Zwei
Spalten
dafür,
wer
Niggas
sind
und
wer
nicht
Numbers
is
hardly
real
and
they
never
have
feelings
Zahlen
sind
kaum
real
und
sie
haben
niemals
Gefühle
But
you
push
too
hard,
even
numbers
got
limits
Aber
wenn
du
zu
stark
drückst,
haben
selbst
Zahlen
Grenzen
Why
did
one
straw
break
the
camel's
back?
Here's
the
secret:
Warum
hat
ein
Strohhalm
dem
Kamel
den
Rücken
gebrochen?
Hier
ist
das
Geheimnis:
The
million
other
straws
underneath
it
- it's
all
mathematics
Die
Million
anderer
Strohhalme
darunter
- es
ist
alles
Mathematik
{Closing
scratch}
"Mathematics."
{Abschließender
Scratch}
"Mathematik."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Martin, David Ashworth Gates, Dante Terrell Smith
Attention! Feel free to leave feedback.