Mose - Aeroplano - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mose - Aeroplano




Aeroplano
Самолет
Sogno di volare come un aeroplano
Мечтаю парить, словно самолет,
Accarezzare il cielo e tenerlo per mano
Ласкать небо, держа его за руку.
Capisco che da piccolo non era un caso
Понимаю, что в детстве неспроста
Che a fare gli aeroplanini ero il più bravo
Я мастерил самолетики лучше всех.
Ora sogno di volare, volare in alto
Теперь мечтаю парить, взлететь высоко,
Perché dentro il mondo per me non c'è spazio
Ведь в этом мире мне места слишком мало.
Voglio essere libero libero libero
Хочу быть свободным, свободным, свободным,
Ed è tutto più bello visto dall'alto
И все гораздо прекрасней с высоты.
Ho il cuore che brucia brucia brucia brucia brucia
Мое сердце горит, горит, горит, горит, горит,
Non ho mai saputo dire scusa
Я никогда не умел извиняться.
Forse questa è solo un'altra scusa eee...
Возможно, это лишь очередной предлог, эээ...
Ho il cuore che brucia brucia brucia brucia brucia
Мое сердце горит, горит, горит, горит, горит,
Non ho mai saputo dire scusa
Я никогда не умел извиняться.
Forse questa è solo un'altra scusa eee...
Возможно, это лишь очередной предлог, эээ...
Mi sento come un aeroplano
Я чувствую себя, как самолет,
Chе deve tornare coi piеdi per terra ma vorrebbe ancora volare
Который должен вернуться на землю, но все еще хочет парить.
Sono come un aeroplano
Я словно самолет,
Che sa che bisogna atterrare per poi decollare di nuovo
Который знает, что нужно приземлиться, чтобы снова взлететь.
E so che poi non è così difficile
И я знаю, что не так уж и сложно
Trasformare ogni punto d'arrivo
Превратить каждую точку прибытия
In un nuovo punto di partenza
В новую точку отправления.
E non è difficile per me, per me, per me
И это не сложно для меня, для меня, для меня.
Voglio sentirmi libero, ma quanto costa
Хочу почувствовать себя свободным, но сколько это стоит?
Questa libertà è la felicità
Эта свобода это счастье,
Mi scappa via dalle mani, ogni volta, ogni volta
Оно ускользает из моих рук, каждый раз, каждый раз.
É sempre la stessa storia riproposta
Это всегда одна и та же повторяющаяся история.
Non ho mai chiesto nulla, tranne essere felice
Я никогда ничего не просил, кроме как быть счастливым.
Ora che non mi importa più di quello che pensi
Теперь, когда мне все равно, что ты думаешь,
Io spiego le ali e poi rinasco fenice
Я расправляю крылья и возрождаюсь, как феникс.
Perché ho il cuore che brucia brucia brucia brucia brucia
Потому что мое сердце горит, горит, горит, горит, горит,
Non ho più bisogno di una scusa
Мне больше не нужны оправдания.
Brucia brucia brucia tutti i guai
Горит, горит, горит, сжигая все беды.
Non lo spegnere, spegnere mai
Не гаси его, никогда не гаси.
Mi sento come un aeroplano
Я чувствую себя, как самолет,
Che deve tornare coi piedi per terra ma vorrebbe ancora volare
Который должен вернуться на землю, но все еще хочет парить.
Sono come un aeroplano
Я словно самолет,
Che sa che bisogna atterrare per poi decollare di nuovo
Который знает, что нужно приземлиться, чтобы снова взлететь.
E so che poi non è così difficile
И я знаю, что не так уж и сложно
Trasformare ogni punto d'arrivo
Превратить каждую точку прибытия
In un nuovo punto di partenza
В новую точку отправления.
E non è difficile per me, per me, per me
И это не сложно для меня, для меня, для меня.





Writer(s): Jacopo Ettorre, Simone Enrico Reo, Alessandro Gemelli


Attention! Feel free to leave feedback.