Moses Pelham - Notaufnahme - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Moses Pelham - Notaufnahme




Notaufnahme
Emergency Room
Das hier is' Mucke für wenn's hart auf hart kommt
This here's music for when the going gets tough
Nutte, das is' pas de pardon
Girl, this ain't no messing around
Für wenn das Wasser bis zum Hals steht
For when the water's up to your neck
Und das Problem is', dass jetzt alles geht
And the problem is that anything goes now
Mann, das's wie Dosenfraẞ für deine Tochter
Man, it's like canned food for your daughter
Das is' wo der Spaẞ 'n Loch hat oder
This is where the fun has a hole in it, or
Das's der Soundtrack für groẞe Dramen
This is the soundtrack for big dramas
Letzter Ausweg, das hier is'ne Notaufnahme
Last resort, this here is an emergency room
Das's für die Grenze, die wir haben yani
This is for the limit we have, you know
Mann, das's fürs Ende von der Fahnenstange
Man, this is for the end of the line
Das's lass die Penner lallen, verfickte Scheiẞe
This is let the bums babble, fucking shit
Das is' für wenn alle Stricke reiẞen
This is for when all the ropes break
Das hier is' gib nochmal alles, mann das Ding hier is' mies
This here is give it your all again, man this thing here is mean
Wenn der Strick um deinen Hals is' und die Schlinge sich schlieẞt
When the noose is around your neck and the loop closes
Das's in diesem Leben 'n roter Faden
This is a red thread in this life
Krisen, baby, das hier is'ne Notaufnahme
Crises, baby, this here is an emergency room
Denn das hier geht ans Eingemachte
Because this goes to the core
Das's für ewig meine Sache
This is my thing forever
'Ne Krone aus Leid, lass die Spacken tanzen
A crown of suffering, let the idiots dance
Ich hol' mir das Mic, wenn die Kacke am dampfen is'
I grab the mic when the shit hits the fan
Der Frankfurter Pakt, Bund vereinigter Leidender
The Frankfurt Pact, union of the suffering
Für ganz kurz vorm Abgrund und zwei Schritte weiter yeah
For those just before the abyss and two steps further - yeah
Mann, das's 'n Schnippchen um den Tod zu schlagen
Man, this is a trick to cheat death
Noch kurz 'n Kippchen, dann geht's in die Notaufnahme
One last cigarette, then it's off to the emergency room
Das's für wenn eben nix zu machen is'
This is for when there's just nothing to be done
Das is' für reden wir jetzt Tacheles
This is for let's talk straight now
Für wenn nich' klappt, was du versucht hast
For when what you tried didn't work
Mensch, nach dem Cut is' zappeduster
Man, after the cut it's pitch black
Das is' für alle Leiden hinter mir
This is for all the suffering behind me
Für wo Geschwalle keinen interessiert
For where nobody cares about blather
Fürs Überleben zwischen Hoes und Maden
For survival between hoes and maggots
Was Entertainment, das hier is'ne Notaufnahme
What entertainment, this here is an emergency room
Das's für wenn die Würfel gefallen sind
This is for when the dice have fallen
Das's für wenn du spürst, dass ich kalt bin
This is for when you feel that I'm cold
Dies hier sind die Keys zu denen der Schnee schmilzt
These here are the keys to those for whom the snow melts
Für wenn du siehst, was du nich' sehen willst
For when you see what you don't want to see
Das's für wenn dein Lächeln gefriert
This is for when your smile freezes
Das is' für die Rechnung mit Wirt Motherfucker
This is for settling the score with the landlord motherfucker
Das hier is' Wurst, was die Idioten sagen
This here is sausage, what the idiots say
Denn ich hab' Durst und ich trink' bis in die Notaufnahme
Because I'm thirsty and I'll drink until I'm in the emergency room
Das's für wenn man lebt, aber eigentlich stirbt
This is for when you live, but actually die
Für wenn der Weg gerad' etwas steinig wird
For when the road gets a little rocky
Das's für wenn der Junge schon am Arsch is'
This is for when the boy is already screwed
Das's für wenn die Munition scharf is'
This is for when the ammunition is live
Das is' für die Welt und dass doch alles ans Licht kommt
This is for the world and that everything comes to light
Ich mach' das nich' für Geld, das is' soziale Verpflichtung
I don't do this for money, it's a social obligation
Eigentlich mach' ich das hier aus bloẞer Gnade
Actually, I do this out of pure mercy
Als kleines Licht, mann das hier is'ne Notaufnahme
As a small light, man this here is an emergency room
Das's für wenn es richtig kracht
This is for when things really crash
Der Shit is' für Schicht im Schacht
The shit is for when the shift is over
Nich' für um die Klippen und den heiẞen Brei
Not for around the cliffs and the hot mess
Aha mann, das's für mitten in die Scheiẞe rein
Aha man, this is for right into the shit
Das's für wenn es dreizehn auf der Uhr schlägt
This is for when it strikes thirteen on the clock
Wenn's über Leichen um die Wurst geht
When it's about the sausage over corpses
Red dich jetzt nich' raus, achi so schaut Karma
Don't talk your way out of it now, oh that's what karma looks like
Aus der Nähe aus, das hier is'ne notaufnahme
Up close, this here is an emergency room
Das's für die Lust am Schlussstrich
This is for the desire for the final stroke
Das hier is' Schluss mit lustig
This here is the end of the fun
Das's Seelenheil in dein Ohr
This is soul salvation in your ear
Das's das gegenteil von Kokolores
This is the opposite of mumbo jumbo
Das's auf die Rotze keinen Bock haben
This is not giving a damn about the snot
Hier hat der Frosch seine Locken
Here the frog has his curls
Das's um sich loszusagen von groẞem Schaden
This is to break away from great damage
Philanthropische Taten sowas wie Brot für Arme
Philanthropic deeds, something like bread for the poor





Writer(s): Martin Haas, Moses Pelham, Paul Tony Lambert


Attention! Feel free to leave feedback.