Lyrics and translation Moses Pelham - Notaufnahme
Das
hier
is'
Mucke
für
wenn's
hart
auf
hart
kommt
Это'
Mucke
для
того,
когда
дело
доходит
до
жесткого
Nutte,
das
is'
pas
de
pardon
Шлюха,
das
is'
pas
de
помилованию
Für
wenn
das
Wasser
bis
zum
Hals
steht
Ибо
когда
вода
стоит
по
горло
Und
das
Problem
is',
dass
jetzt
alles
geht
И
проблема
в
том,
что
сейчас
все
идет
Mann,
das's
wie
Dosenfraẞ
für
deine
Tochter
Чувак,
это
как
консервная
еда
для
твоей
дочери
Das
is'
wo
der
Spaẞ
'n
Loch
hat
oder
Это'
где
у
забавы
есть
дыра
или
Das's
der
Soundtrack
für
groẞe
Dramen
Это's
саундтрек
к
большим
драмам
Letzter
Ausweg,
das
hier
is'ne
Notaufnahme
В
крайнем
случае,
это
отделение
неотложной
помощи
Das's
für
die
Grenze,
die
wir
haben
yani
Это's
за
предел,
который
у
нас
есть
Яни
Mann,
das's
fürs
Ende
von
der
Fahnenstange
Чувак,
это
конец
флагштока
Das's
lass
die
Penner
lallen,
verfickte
Scheiẞe
Это's
пусть
задницы
лаллеют,
гребаное
дерьмо
Das
is'
für
wenn
alle
Stricke
reiẞen
Das
is',
когда
ничего
не
помогает
Das
hier
is'
gib
nochmal
alles,
mann
das
Ding
hier
is'
mies
Это'
отдай
все
еще
раз,
чувак,
эта
штука
здесь'
паршивая
Wenn
der
Strick
um
deinen
Hals
is'
und
die
Schlinge
sich
schlieẞt
Когда
вязание
на
твоей
шее'
и
петля
закрывается
Das's
in
diesem
Leben
'n
roter
Faden
Это
красная
нить
в
этой
жизни
Krisen,
baby,
das
hier
is'ne
Notaufnahme
Кризисы,
детка,
это
отделение
неотложной
помощи
Denn
das
hier
geht
ans
Eingemachte
Потому
что
это
относится
к
законсервированному
Das's
für
ewig
meine
Sache
Это
мое
дело
навсегда
'Ne
Krone
aus
Leid,
lass
die
Spacken
tanzen
'Ne
Krone
от
страданий,
пусть
Есть
танцевать
Ich
hol'
mir
das
Mic,
wenn
die
Kacke
am
dampfen
is'
Я
hol'
mir
das
Mic,
когда
дерьмо
попадает
в
вентилятор
is'
Der
Frankfurter
Pakt,
Bund
vereinigter
Leidender
Франкфуртский
пакт,
Союз
объединенных
страдальцев
Für
ganz
kurz
vorm
Abgrund
und
zwei
Schritte
weiter
– yeah
За
совсем
короткое
время
до
пропасти
и
на
два
шага
дальше
- да
Mann,
das's
'n
Schnippchen
um
den
Tod
zu
schlagen
Человек,
который
избивает
смерть
Noch
kurz
'n
Kippchen,
dann
geht's
in
die
Notaufnahme
Еще
немного,
и
вы
отправитесь
в
отделение
неотложной
помощи
Das's
für
wenn
eben
nix
zu
machen
is'
Это
для
того,
чтобы
ничего
не
делать'
Das
is'
für
reden
wir
jetzt
Tacheles
Это'
для
того,
чтобы
мы
сейчас
говорили
о
Tacheles
Für
wenn
nich'
klappt,
was
du
versucht
hast
Для
того,
если
не
сработает
то,
что
вы
пробовали
Mensch,
nach
dem
Cut
is'
zappeduster
Человек,
согласно
шаблону
Cut
is'
zapped
Das
is'
für
alle
Leiden
hinter
mir
Это
для
всех
страданий
позади
меня
Für
wo
Geschwalle
keinen
interessiert
Где
пухлые
никого
не
интересуют
Fürs
Überleben
zwischen
Hoes
und
Maden
Для
выживания
между
мотыгами
и
личинками
Was
Entertainment,
das
hier
is'ne
Notaufnahme
Что
за
развлечения,
это
отделение
неотложной
помощи
Das's
für
wenn
die
Würfel
gefallen
sind
Это's
для
того,
чтобы
когда
кости
упали
Das's
für
wenn
du
spürst,
dass
ich
kalt
bin
Это
для
того,
чтобы
ты
почувствовал,
что
я
холоден
Dies
hier
sind
die
Keys
zu
denen
der
Schnee
schmilzt
Вот
ключи
к
которым
тает
снег
Für
wenn
du
siehst,
was
du
nich'
sehen
willst
Потому
что,
когда
ты
видишь
то,
что
не
хочешь
видеть
Das's
für
wenn
dein
Lächeln
gefriert
Это's
для
когда
твоя
улыбка
замерзает
Das
is'
für
die
Rechnung
mit
Wirt
– Motherfucker
Это'
для
счета
с
хозяином
- ублюдком
Das
hier
is'
Wurst,
was
die
Idioten
sagen
Это
колбаса,
что
говорят
идиоты
Denn
ich
hab'
Durst
und
ich
trink'
bis
in
die
Notaufnahme
Потому
что
у
меня
есть
жажда,
и
я
пью
до
отделения
неотложной
помощи
Das's
für
wenn
man
lebt,
aber
eigentlich
stirbt
Это
когда
ты
жив,
но
на
самом
деле
умираешь
Für
wenn
der
Weg
gerad'
etwas
steinig
wird
Потому
что,
когда
дорога
становится
прямой,
немного
каменистой
Das's
für
wenn
der
Junge
schon
am
Arsch
is'
Это
для
того,
чтобы
парень
уже
был
в
заднице'
Das's
für
wenn
die
Munition
scharf
is'
Это
для
того,
чтобы
когда
боеприпасы
остры'
Das
is'
für
die
Welt
und
dass
doch
alles
ans
Licht
kommt
Это
для
мира,
и
что
все
выйдет
на
свет
Ich
mach'
das
nich'
für
Geld,
das
is'
soziale
Verpflichtung
Я'не
делаю
этого'
за
деньги,
это'социальное
обязательство
Eigentlich
mach'
ich
das
hier
aus
bloẞer
Gnade
На
самом
деле,
я
делаю
это
из
чистой
милости
Als
kleines
Licht,
mann
das
hier
is'ne
Notaufnahme
Как
маленький
свет,
чувак,
это
отделение
неотложной
помощи
Das's
für
wenn
es
richtig
kracht
Это
потому,
что
если
он
врезается
правильно
Der
Shit
is'
für
Schicht
im
Schacht
Der
Shit
is'
за
слоем
в
лоток
Nich'
für
um
die
Klippen
und
den
heiẞen
Brei
Не
для
того,
чтобы
вокруг
скал
и
горячей
каши
Aha
mann,
das's
für
mitten
in
die
Scheiẞe
rein
Ага,
чувак,
это
в
середине
дерьма
Das's
für
wenn
es
dreizehn
auf
der
Uhr
schlägt
Это's
для
когда
он
бьет
тринадцать
на
часах
Wenn's
über
Leichen
um
die
Wurst
geht
Когда
речь
идет
о
трупах
вокруг
колбасы
Red
dich
jetzt
nich'
raus,
achi
so
schaut
Karma
Не
говори
себе
сейчас,
ачи,
вот
как
выглядит
карма
Aus
der
Nähe
aus,
das
hier
is'ne
notaufnahme
Рядом,
это
отделение
неотложной
помощи
Das's
für
die
Lust
am
Schlussstrich
Это's
для
удовольствия
от
заключительного
штриха
Das
hier
is'
Schluss
mit
lustig
Вот
это
is'
ну
хватит
Das's
Seelenheil
in
dein
Ohr
Это's
душевное
исцеление
в
твое
ухо
Das's
das
gegenteil
von
Kokolores
Это
противоположность
Kokolores
Das's
auf
die
Rotze
keinen
Bock
haben
Чтобы
на
соплях
не
было
козла
Hier
hat
der
Frosch
seine
Locken
Здесь
у
лягушки
есть
свои
кудри
Das's
um
sich
loszusagen
von
groẞem
Schaden
Это's,
чтобы
избавиться
от
большого
вреда
Philanthropische
Taten
sowas
wie
Brot
für
Arme
Филантропические
дела,
что-то
вроде
хлеба
для
бедных
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Haas, Moses Pelham, Paul Tony Lambert
Attention! Feel free to leave feedback.