Lyrics and translation Mosh36 feat. MO - Fahrstuhl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
warte
auf
mein
Fahrstuhl
oder
soll
ich
doch
die
Treppe
nehmen?
Я
жду
свой
лифт,
или
всё
же
подняться
по
лестнице?
Für
was
ich
mich
entscheide,
es
wird
ohnehin
zum
Ende
gehn
Что
бы
я
ни
выбрал,
всё
равно
приведёт
к
концу.
Den
schlimmsten
Weg
den
man
wählen
kann
ist
kein
zu
wählen
Худший
путь,
который
можно
выбрать,
— это
не
выбирать
вовсе.
Wieviele
es
nach
oben
schaffen,
circa
2 von
10
Сколько
добираются
до
верха?
Примерно
двое
из
десяти.
Weil
sie
den
Fahrstuhl
nehmen
Потому
что
они
едут
на
лифте,
Doch
auf
der
Strecke
bleiben
Но
остаются
на
полпути.
Du
musst
bewusst
entscheiden
wenn
sich
vor
dir
Wege
zweigen
Ты
должен
осознанно
решать,
когда
перед
тобой
расходятся
пути.
Lebensweisen
- alles
eine
Einstellungssache
Образ
жизни
— всё
дело
в
отношении.
Ich
hab
gelernt
mir
selbst
meine
Meinung
zu
machen
Я
научился
иметь
собственное
мнение.
Und
du
willst
hoch
hinaus?
So
wie
ein
Astronaut?
А
ты
хочешь
взлететь
высоко,
как
космонавт?
Bist
kurz
abgehoben
На
мгновение
ты
отрываешься
от
земли,
Doch
dann
wachst
du
auf
Но
потом
просыпаешься.
Mach
dir
nix
draus
hier
nimmt
das
Schicksal
sein
lauf
Не
бери
в
голову,
здесь
судьба
берёт
своё.
Je
höher
desto
tiefer
nimm
den
Absturz
in
Kauf
Чем
выше,
тем
глубже,
будь
готов
к
падению.
Es
wird
Nacht
und
ich
lauf
Richtung
Abenddämmerung
Наступает
ночь,
и
я
иду
навстречу
вечерним
сумеркам.
Und
frag
mich
wird
es
eines
Tages
alles
besser
und
И
спрашиваю
себя,
станет
ли
когда-нибудь
всё
лучше,
и
Frag
mich
ob
es
sich
alles
noch
am
Ende
lohnt
Спрашиваю
себя,
стоит
ли
всё
это
в
конце
концов.
Ich
wählte
nicht
den
leichten
weg
und
laufe
noch
die
Treppen
hoch
Я
не
выбрал
лёгкий
путь
и
всё
ещё
поднимаюсь
по
лестнице.
Es
geht
wie
im
Fahrstuhl
nach
oben
Всё
идёт
вверх,
как
в
лифте,
Wie
im
Fahrstuhl
nach
oben
Как
в
лифте,
вверх.
Ich
will
bis
in
den
letzten
Stock
Я
хочу
до
последнего
этажа,
Denn
von
dort
seh'
ich
die
Straßen
von
oben
Ведь
оттуда
я
вижу
улицы
сверху.
Wie
im
Fahrstuhl
nach
oben
Как
в
лифте,
вверх.
.Bridge:
Mosh36.
.Bridge:
Mosh36.
Oder
die
Treppe
neh'm
und
auf
Nummer
sicher
geh'n
Или
подняться
по
лестнице
и
пойти
по
безопасному
пути.
Ein
nehmen
und
ein
geben
in
diesem
seelenlosen
Leben
Брать
и
отдавать
в
этой
бездушной
жизни.
Seelenlose
Wesen
saufen
regungslos
am
Tresen
Бездушные
существа
безучастно
пьют
у
барной
стойки.
Was
für
bunte
Welt
ich
kann
keine
Regenbogen
sehn
Какой
пестрый
мир,
но
я
не
вижу
радуги.
Alles
dreht
sich
nur
um
Geld
- jeder
gegen
jeden
Всё
вертится
только
вокруг
денег
— каждый
против
каждого.
Deshalb
vertrau
ich
nur
mir
selbst
und
gehe
meinen
Weg
Поэтому
я
доверяю
только
себе
и
иду
своим
путём,
Bis
man
irgendwann
dann
fällt,
jeder
erntet
was
er
säht
Пока
однажды
не
упаду.
Каждый
пожинает
то,
что
посеял.
Verstehst
du?
Guck
hier
nehmen
die
Dinge
ihren
Lauf
Понимаешь?
Смотри,
здесь
всё
идёт
своим
чередом.
Glaub
mir
Zufälle
gibt
es
nicht
warte
nicht
darauf
Поверь,
случайностей
не
бывает,
не
жди
их.
Sonst
zerfällt
deine
heile
Welt
- Kartenhaus
Иначе
твой
идеальный
мир
рухнет,
как
карточный
домик.
Wann
geht
der
Fahrstuhl
auf?
Когда
откроется
лифт?
Die
Frage
bleibt
im
Raum,
atme
ein
atme
aus,
eines
Tages
geht
sie
auf
und
die
Antworten
auf
deine
Fragen
kriegst
du
auch
Вопрос
повисает
в
воздухе.
Вдохни,
выдохни.
Однажды
он
откроется,
и
ты
тоже
получишь
ответы
на
свои
вопросы.
Gibst
du
auf,
hä?
Ты
сдаешься,
а?
Oder
machst
du
weiter?
Или
продолжишь?
Niemand
fängt
was
an
mit
dem
Wissen
dass
er
scheitert
Никто
не
начинает
что-то,
зная,
что
провалится.
Ich
frag
mich
ob
sich
alles
noch
am
Ende
lohnt
Я
спрашиваю
себя,
стоит
ли
всё
это
в
конце
концов.
Ich
wählte
nicht
den
leichten
weg
und
laufe
noch
die
Treppe
hoch
Я
не
выбрал
лёгкий
путь
и
всё
ещё
поднимаюсь
по
лестнице.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sonu Lal, Shervin Rahmani Kordehmihani
Attention! Feel free to leave feedback.