Lyrics and translation Mosh36 feat. Moe Mitchell - 136th - II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
eine
sitzt
in
der
Uni
Один
сидит
в
универе,
Der
andere
tickt
am
17.
Juni
Другой
толкает
дурь
17
июня.
Dem
ander'n
bleibt
der
eine
Weg
Другому
остается
один
путь,
Ich
bin
einer
von
den
beiden,
der
durch
die
Scheiße
geht
Я
один
из
тех
двоих,
кто
проходит
через
дерьмо.
So
geht
der
Kreislauf
weiter
Так
круг
продолжается.
Letztendlich
gehen
beide
hier
den
gleichen
Weg
В
конце
концов,
оба
идут
одним
путем.
Reicht
wohl
doch
nicht,
dass
nur
einer
durch
die
Scheiße
geht
Видимо,
недостаточно,
что
только
один
проходит
через
дерьмо.
Zeit
vergeht
mit
jedem
Atemzug
Время
уходит
с
каждым
вздохом.
Der
Kleine
bricht
die
Uni
ab,
denn
die
Straße
ruft
Мелкий
бросает
универ,
улица
зовет.
Alles
cool,
er
weiß,
was
er
tut
Все
круто,
он
знает,
что
делает.
Jeder
trägt
hier
was
bei;
seinen
Teil
macht
er
gut
Каждый
вносит
свой
вклад;
свою
часть
он
делает
хорошо.
Jetzt
macht
er
Flouz
- mit
Gras
und
auch
Weißem
Теперь
он
делает
бабки
- с
травой
и
белым.
Er
kommt
aus
der
Mittelschicht,
wo
Armut
auf
reich
trifft
Он
из
среднего
класса,
где
бедность
встречается
с
богатством.
Immer
Blei
mit
- ganz
wie
der
Große
Всегда
с
пушкой
- совсем
как
старший.
Der
Duft
der
Straße
hat
'ne
ganz
frische
Note
Запах
улицы
имеет
свежую
нотку.
Oh
je,
er
macht
in
der
Gegend
Profit
О
да,
он
делает
прибыль
в
этом
районе.
Wer
hätte
das
mal
gedacht
wie
das
Leben
so
spielt
Кто
бы
мог
подумать,
как
жизнь
повернется.
Manche
reden
viel,
manche
schweigen
lieber
Кто-то
много
говорит,
кто-то
предпочитает
молчать.
Manche
bleiben
broke,
manche
zählen
batzenweise
Lila
Кто-то
остается
без
гроша,
кто-то
считает
пачками
фиолетовые.
Er
wurd'
zum
Dealer,
viele
wurden
Dealer
und
warum?
Он
стал
дилером,
многие
стали
дилерами,
и
почему?
Weil
es
das
Schicksal
so
geschrieben
hat
Потому
что
так
суждено.
So's
das
Leben
Такова
жизнь.
Was
dir
bleibt
ist
ein
bisschen
Zeit
Что
остается,
так
это
немного
времени.
Das
Leben:
Keiner
da,
der
die
Richtung
weist
Жизнь:
никого
нет,
кто
укажет
направление.
So's
das
Leben
Такова
жизнь.
Lass
einfach
los
und
mach
dich
frei
Просто
отпусти
и
освободись.
So's
das
Leben
Такова
жизнь.
Alles
soll
schon
so
sein
Все
должно
быть
так,
как
есть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): daniel pantelic
Attention! Feel free to leave feedback.