Moshpit - Give Me A Break - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Moshpit - Give Me A Break




Give Me A Break
Дай Мне Передышку
今風の女の子がハマる恋愛ソングも
Современные песни о любви, по которым сохнут все девчонки,
わたしの恋とは重ならない Na babe?
Никак не вяжутся с моей, не так ли, детка?
よくある枠組み詰め込んだカテゴライズ
Эта ваша типичная шаблонная категоризация
下らない、いらない うんざりだ
Мне не нужна, надоела, тошнит от неё.
こんがらがるアイジェイ C'n ビービー
Запутанные аи джеи, си эн биби,
騙され気味 逃れ逃れ 自己解釈
Сплошной обман, от которого хочется сбежать, остается только самой разбираться.
I agree, I see.からまるっとCheck開始
Согласна, понятно. Начинаю проверку.
騙し合い テレビもネットも当てにならない
Одна сплошная ложь: ни телеку, ни интернету нельзя верить.
したいこともわからない
Не знаю даже, чего хочу.
けどけど誰かに言われたくない
Но чтобы мне кто-то указывал? Точно нет.
したいことはわからない
Не знаю даже, чего хочу.
でも決められたくない
Но быть марионеткой в чужих руках не собираюсь.
Give me a break! Stop now!
Дай мне передышку! Прекрати немедленно!
量産型エフェクトの自撮り
Селфи с шаблонными фильтрами,
加工ブス達のごますりに
Подхалимаж страшных, отфотошопленных девиц.
結構ほら満更でもない?
Да ладно, тебе же нравится, признайся?
いい加減にしてもう ギミアブレイク
Хватит уже, дай мне передышку.
No ダメ もうダメ
Нет, хватит, всё, довольно.
「こんなままじゃダメだ」
«Так больше нельзя»
って本当にわかってんの?
Ты хоть сам понимаешь, о чём говоришь?
Like a PON-P-P-P-P-P-P-POP CORN!
Словно ПОН-П-П-П-П-П-ПОПКОРН!
弾ける 大抵がFreaky?
Все такие отвязные, да?
焼き回しに意味なんてない
Одно и то же из раза в раз какой в этом смысл?
呆気ない すぐさまポイ捨てでオーライ
Наскучила? Без проблем, выброшу и забуду.
乗り換えてじゃあねバイバイじゃ黙れない
Найду другую, пока-пока... Так просто ты от меня не отделаешься.
めんどいから結局大事なのは愛
В общем, морочиться не буду, главное это любовь.
言いたいこともわからない
Не знаю даже, что сказать.
知ったかぶりふり いい加減な具合
Весь из себя умный, а на самом деле пустой, как барабан.
言いたいことはわからない
Не знаю даже, что сказать.
駆け引きはいらない
Хватит играть со мной в эти игры.
Give me a break! Stop now!
Дай мне передышку! Прекрати немедленно!
(いい加減にして)
(Хватит уже!)
(Cut it out! Give me a break!)
(Прекрати! Дай мне передышку!)
(もう聞き飽きた)
(Слушать тошно!)
(いい加減にして)
(Хватит уже!)
(Cut it out! Give me a break!)
(Прекрати! Дай мне передышку!)
(もう飽き飽きだ)
(Как же вы мне все надоели!)
お手手繋いでるカップル
Парочки, держащиеся за ручки,
仲良しいいけど道塞いでるFxxk off
Молодцы, что любите друг друга, но дорогу-то освободите, блин!
道端に唾吐きかけてるおじさん
Мужик, который плюет на тротуар,
汚いからやめてほしい
Фу, противно же, прекрати немедленно.
歩きながらインスタ用の自撮りを撮るな
И ты, дорогуша, не фоткайся для своего инстаграма на ходу,
それわたしの顔まで写ってるから
А то еще попаду в кадр случайно.
もうダメだ やめだ ストレスばかり連打
Всё, я больше не могу, с меня хватит, один стресс.
耐えらんないい加減にしてよもう
Нервы на пределе, угомонись уже, а!
Give me a break! Stop now!
Дай мне передышку! Прекрати немедленно!
(いい加減にして)
(Хватит уже!)
(Cut it out! Give me a break!)
(Прекрати! Дай мне передышку!)
(もう聞き飽きた)
(Слушать тошно!)
(いい加減にして)
(Хватит уже!)
(Cut it out! Give me a break!)
(Прекрати! Дай мне передышку!)
(もう飽き飽きだ)
(Как же вы мне все надоели!)
ギミアブレスタッナウ
Дай мне передышку, сейчас же!





Writer(s): Julien Josserand, Patrice Duthoo, Yannick Delort


Attention! Feel free to leave feedback.