Moska - Acaso Em Osaka - translation of the lyrics into German

Acaso Em Osaka - Moskatranslation in German




Acaso Em Osaka
Etwa in Osaka
Eu vim andando, vagando, vagabundeando
Ich kam gehend, schweifend, umherstreifend
Pelas ruas da cidade
Durch die Straßen der Stadt
Eu vim chorando, sorrindo, não quero entender
Ich kam weinend, lächelnd, ich will nicht verstehen
O porque dessa dor que me invade
Warum dieser Schmerz mich überfällt
Certas manhãs ou à tarde
An manchen Morgen oder am Nachmittag
Todas as noites ela vem e me arde
Jede Nacht kommt sie und brennt in mir
Na madrugada de sol desse quarto de hotel
Im Morgengrauen der Sonne dieses Hotelzimmers
Nada de beleza nua,
Nichts von nackter Schönheit,
a solidão tão crua
Nur die so rohe Einsamkeit
De deslizar minhas palavras tão tristes nesse papel
Meine traurigen Worte auf diesem Papier gleiten zu lassen
Subo no último andar do edifício mais alto
Ich steige auf das oberste Stockwerk des höchsten Gebäudes
Sei que preciso voar, mas é difícil dar o salto
Ich weiß, ich muss fliegen, aber es ist schwer zu springen
Chego até a contemplar a infinita paisagem
Ich schaffe es sogar, die unendliche Landschaft zu betrachten
Mas meus pensamentos me lembram que é outra viagem
Aber meine Gedanken erinnern mich daran, dass es eine andere Reise ist
Pois olhando de cima, pensava no chão
Denn von oben herabblickend, dachte ich an den Boden
(Talvez visitar a tal exposição...)
(Vielleicht die besagte Ausstellung besuchen...)
É... eu disse à vocês, essa dor sempre me ataca
Ja... ich habe es euch schon gesagt, dieser Schmerz überfällt mich immer
Pois é... dessa vez aconteceu, por acaso, em Osaka.
Tja... dieses Mal geschah es, zufällig, in Osaka.





Writer(s): Paulo Araujo


Attention! Feel free to leave feedback.