Moskape - Şansın Yok feat. Defkhan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Moskape - Şansın Yok feat. Defkhan




Stuttgart a lifestyle, selam olsun hamm city
Штутгарт - это образ жизни, привет, хамм сити
Rap so eazy Hakan abi, Def to easy, rap koruz
Рэп so eazy Хакан Аби, Отойди в сторону, рэп коруз
Defkhan′la beş-dokuz, Moskapeyle gel konuş
Пять-девять с Дефханом, приходи и поговори с Москапе.
Sakın durma ver gazı, gözümde biber gazı
Не останавливайся, дай мне газ, перцовый баллончик мне в глаза.
Kaptırma ha çantanı, sokakta bak gangsta
Не забирай свою сумку, посмотри на улицу, гангста
Bu yolda dava diyen old-school'dan kalanlar
То, что осталось от старой школы, которая называет это делом на этом пути
Prim yapıp da ergenler kendini adam sanarlar
Подростки, которые делают премию и думают, что они мужчины
Face′de yazıp dön diyon bana, harbiden de körsün aga
Напиши в Фейс и вернись ко мне, ты действительно слепой ага
Şimdi gel beni göm bi' yana, bu piyasada dönmüyo' para
А теперь иди и похорони меня, деньги на этом рынке не возвращаются
Bu nedenle hep panik, ölüm dostum her vakit
Поэтому всегда паникуй, смерть, мой друг, всегда
Can bedenden çıkmayınca cash moruk hep nakit
Когда жизнь не выходит из тела, кэш, старик, всегда кэш
Yaptığın hatalar koçum elbet bir gün unutulur
Твои ошибки, чувак, когда-нибудь забудутся
Yarın belki son olur, kin, nefret suçundur
Завтра, может быть, это будет конец, обида, преступление на почве ненависти
Elimde boş tabanca kanka, belki şeytan doldurur
Пустой пистолет в моей руке, чувак, может, дьявол его зарядит
Aydınlıktan görünmeyen maskeli, siyah yüzün
Твое черное лицо в маске, невидимое от света
Para pul hikaye koçum, bunlar değil çözüm
История с денежными марками, чувак, это не решение
Bu ortam bozdu seni, senin şansın yok
Эта обстановка испортила тебя, у тебя нет шансов
Bu piyasa yuttu seni, yalana karnım tok
Этот рынок поглотил тебя, я сыт ложью.
Üçkağıtçı primci seni, senin şansın yok
Ты мошенник, первокурсник, у тебя нет шансов
Adam oldun şimdi de mi? Yalana karnım tok
Теперь ты мужчина? Я сыт ложью.
Bu ortam bozdu seni, senin şansın yok
Эта обстановка испортила тебя, у тебя нет шансов
Bu piyasa yuttu seni, yalana karnım tok
Этот рынок поглотил тебя, я сыт ложью.
Üçkağıtçı primci seni, senin şansın yok
Ты мошенник, первокурсник, у тебя нет шансов
Adam oldun şimdi de mi? Yalana karnım tok
Теперь ты мужчина? Я сыт ложью.
Bu ortam bozdu seni, senin şansın yok
Эта обстановка испортила тебя, у тебя нет шансов
Bu piyasa yuttu seni, yalana karnım tok
Этот рынок поглотил тебя, я сыт ложью.
Üçkağıtçı primci seni, senin şansın yok
Ты мошенник, первокурсник, у тебя нет шансов
Adam oldun şimdi de mi? Yalana karnım tok
Теперь ты мужчина? Я сыт ложью.
Bu ortam bozdu seni, senin şansın yok
Эта обстановка испортила тебя, у тебя нет шансов
Bu piyasa yuttu seni, yalana karnım tok
Этот рынок поглотил тебя, я сыт ложью.
Üçkağıtçı primci seni, senin şansın yok
Ты мошенник, первокурсник, у тебя нет шансов
Adam oldun şimdi de mi? Yalana karnım tok
Теперь ты мужчина? Я сыт ложью.
Taşır omzum boş bi′ kafa, yaşım 30 çok değil ama
У меня пустая голова AMI, мне не так много 30 лет, но
Çok yoruldum abi, her gün düşer yolum hospital′a
Я так устал, брат, я каждый день езжу в больницу.
Yürüdüğüm yol çok pis aga, sevgi-mevgi yok insana
Дорога, по которой я иду, такая грязная, ага, любви к человеку нет.
Ne varsa bende varmış, ben aslında yokum baba
Все, что у меня есть, у меня на самом деле нет, папа
Zehir girdi okullara, dert sarıldı sorunlara
Яд попал в школы, проблемы охватили проблемы
Öğretmenler ders veriyodu uyuşturulmuş çocuklara
Учителя давали уроки детям, накачанным наркотиками
Sokakları sorun bana (sorun bana)
Спросите меня об улицах (спросите меня)
Tek bi' yol dışına moruk imkanı yok korunmana
Ты ни за что не уйдешь с дороги, старик, ты ни за что не будешь защищен
İnsanoğlu aşık oldu, getirildi oyunlara
Человечество влюбилось, было привлечено к играм
Konuşcaktım sadece be, gerek yoktu soyunmana
Я просто хотел поговорить, черт возьми, тебе не нужно было раздеваться.
Baka dokunma gülüm, play tuşuna dokunsana
Смотри, не трогай, моя роза, нажми кнопку воспроизведения.
Sen otur yanımda, n′olduğunu ben okıyim sana
Сядь рядом со мной, я прочитаю тебе, что происходит.
Ortalık piyasa kanka, rendele kaşarları
Чувак с рынка, тертые шлюхи
Teröristten tehlikeli gece evden kaçan karı
Жена, сбежавшая из дома опасной ночью от террориста
Bu ormanda kapar seni ghettonun aslanları
Он схватит тебя в этом лесу, львы геттона
Eskiden orspuluktu şimdi yaşam tarzı
Раньше это был орспулу, а теперь образ жизни
Bu ortam bozdu seni, senin şansın yok
Эта обстановка испортила тебя, у тебя нет шансов
Bu piyasa yuttu seni, yalana karnım tok
Этот рынок поглотил тебя, я сыт ложью.
Üçkağıtçı primci seni, senin şansın yok
Ты мошенник, первокурсник, у тебя нет шансов
Adam oldun şimdi de mi? Yalana karnım tok
Теперь ты мужчина? Я сыт ложью.
Bu ortam bozdu seni, senin şansın yok
Эта обстановка испортила тебя, у тебя нет шансов
Bu piyasa yuttu seni, yalana karnım tok
Этот рынок поглотил тебя, я сыт ложью.
Üçkağıtçı primci seni, senin şansın yok
Ты мошенник, первокурсник, у тебя нет шансов
Adam oldun şimdi de mi? Yalana karnım tok
Теперь ты мужчина? Я сыт ложью.
Bu ortam bozdu seni, senin şansın yok
Эта обстановка испортила тебя, у тебя нет шансов
Bu piyasa yuttu seni, yalana karnım tok
Этот рынок поглотил тебя, я сыт ложью.
Üçkağıtçı primci seni, senin şansın yok
Ты мошенник, первокурсник, у тебя нет шансов
Adam oldun şimdi de mi? Yalana karnım tok
Теперь ты мужчина? Я сыт ложью.
Bu ortam bozdu seni, senin şansın yok
Эта обстановка испортила тебя, у тебя нет шансов
Bu piyasa yuttu seni, yalana karnım tok
Этот рынок поглотил тебя, я сыт ложью.
Üçkağıtçı primci seni, senin şansın yok
Ты мошенник, первокурсник, у тебя нет шансов
Adam oldun şimdi de mi? Yalana karnım tok
Теперь ты мужчина? Я сыт ложью.





Writer(s): Moskape


Attention! Feel free to leave feedback.