Lyrics and translation Moskape - Şansın Yok feat. Defkhan
Stuttgart
a
lifestyle,
selam
olsun
hamm
city
Штутгарт
- это
образ
жизни,
привет,
хамм
сити
Rap
so
eazy
Hakan
abi,
Def
to
easy,
rap
koruz
Рэп
so
eazy
Хакан
Аби,
Отойди
в
сторону,
рэп
коруз
Defkhan′la
beş-dokuz,
Moskapeyle
gel
konuş
Пять-девять
с
Дефханом,
приходи
и
поговори
с
Москапе.
Sakın
durma
ver
gazı,
gözümde
biber
gazı
Не
останавливайся,
дай
мне
газ,
перцовый
баллончик
мне
в
глаза.
Kaptırma
ha
çantanı,
sokakta
bak
gangsta
Не
забирай
свою
сумку,
посмотри
на
улицу,
гангста
Bu
yolda
dava
diyen
old-school'dan
kalanlar
То,
что
осталось
от
старой
школы,
которая
называет
это
делом
на
этом
пути
Prim
yapıp
da
ergenler
kendini
adam
sanarlar
Подростки,
которые
делают
премию
и
думают,
что
они
мужчины
Face′de
yazıp
dön
diyon
bana,
harbiden
de
körsün
aga
Напиши
в
Фейс
и
вернись
ко
мне,
ты
действительно
слепой
ага
Şimdi
gel
beni
göm
bi'
yana,
bu
piyasada
dönmüyo'
para
А
теперь
иди
и
похорони
меня,
деньги
на
этом
рынке
не
возвращаются
Bu
nedenle
hep
panik,
ölüm
dostum
her
vakit
Поэтому
всегда
паникуй,
смерть,
мой
друг,
всегда
Can
bedenden
çıkmayınca
cash
moruk
hep
nakit
Когда
жизнь
не
выходит
из
тела,
кэш,
старик,
всегда
кэш
Yaptığın
hatalar
koçum
elbet
bir
gün
unutulur
Твои
ошибки,
чувак,
когда-нибудь
забудутся
Yarın
belki
son
olur,
kin,
nefret
suçundur
Завтра,
может
быть,
это
будет
конец,
обида,
преступление
на
почве
ненависти
Elimde
boş
tabanca
kanka,
belki
şeytan
doldurur
Пустой
пистолет
в
моей
руке,
чувак,
может,
дьявол
его
зарядит
Aydınlıktan
görünmeyen
maskeli,
siyah
yüzün
Твое
черное
лицо
в
маске,
невидимое
от
света
Para
pul
hikaye
koçum,
bunlar
değil
çözüm
История
с
денежными
марками,
чувак,
это
не
решение
Bu
ortam
bozdu
seni,
senin
şansın
yok
Эта
обстановка
испортила
тебя,
у
тебя
нет
шансов
Bu
piyasa
yuttu
seni,
yalana
karnım
tok
Этот
рынок
поглотил
тебя,
я
сыт
ложью.
Üçkağıtçı
primci
seni,
senin
şansın
yok
Ты
мошенник,
первокурсник,
у
тебя
нет
шансов
Adam
oldun
şimdi
de
mi?
Yalana
karnım
tok
Теперь
ты
мужчина?
Я
сыт
ложью.
Bu
ortam
bozdu
seni,
senin
şansın
yok
Эта
обстановка
испортила
тебя,
у
тебя
нет
шансов
Bu
piyasa
yuttu
seni,
yalana
karnım
tok
Этот
рынок
поглотил
тебя,
я
сыт
ложью.
Üçkağıtçı
primci
seni,
senin
şansın
yok
Ты
мошенник,
первокурсник,
у
тебя
нет
шансов
Adam
oldun
şimdi
de
mi?
Yalana
karnım
tok
Теперь
ты
мужчина?
Я
сыт
ложью.
Bu
ortam
bozdu
seni,
senin
şansın
yok
Эта
обстановка
испортила
тебя,
у
тебя
нет
шансов
Bu
piyasa
yuttu
seni,
yalana
karnım
tok
Этот
рынок
поглотил
тебя,
я
сыт
ложью.
Üçkağıtçı
primci
seni,
senin
şansın
yok
Ты
мошенник,
первокурсник,
у
тебя
нет
шансов
Adam
oldun
şimdi
de
mi?
Yalana
karnım
tok
Теперь
ты
мужчина?
Я
сыт
ложью.
Bu
ortam
bozdu
seni,
senin
şansın
yok
Эта
обстановка
испортила
тебя,
у
тебя
нет
шансов
Bu
piyasa
yuttu
seni,
yalana
karnım
tok
Этот
рынок
поглотил
тебя,
я
сыт
ложью.
Üçkağıtçı
primci
seni,
senin
şansın
yok
Ты
мошенник,
первокурсник,
у
тебя
нет
шансов
Adam
oldun
şimdi
de
mi?
Yalana
karnım
tok
Теперь
ты
мужчина?
Я
сыт
ложью.
Taşır
omzum
boş
bi′
kafa,
yaşım
30
çok
değil
ama
У
меня
пустая
голова
AMI,
мне
не
так
много
30
лет,
но
Çok
yoruldum
abi,
her
gün
düşer
yolum
hospital′a
Я
так
устал,
брат,
я
каждый
день
езжу
в
больницу.
Yürüdüğüm
yol
çok
pis
aga,
sevgi-mevgi
yok
insana
Дорога,
по
которой
я
иду,
такая
грязная,
ага,
любви
к
человеку
нет.
Ne
varsa
bende
varmış,
ben
aslında
yokum
baba
Все,
что
у
меня
есть,
у
меня
на
самом
деле
нет,
папа
Zehir
girdi
okullara,
dert
sarıldı
sorunlara
Яд
попал
в
школы,
проблемы
охватили
проблемы
Öğretmenler
ders
veriyodu
uyuşturulmuş
çocuklara
Учителя
давали
уроки
детям,
накачанным
наркотиками
Sokakları
sorun
bana
(sorun
bana)
Спросите
меня
об
улицах
(спросите
меня)
Tek
bi'
yol
dışına
moruk
imkanı
yok
korunmana
Ты
ни
за
что
не
уйдешь
с
дороги,
старик,
ты
ни
за
что
не
будешь
защищен
İnsanoğlu
aşık
oldu,
getirildi
oyunlara
Человечество
влюбилось,
было
привлечено
к
играм
Konuşcaktım
sadece
be,
gerek
yoktu
soyunmana
Я
просто
хотел
поговорить,
черт
возьми,
тебе
не
нужно
было
раздеваться.
Baka
dokunma
gülüm,
play
tuşuna
dokunsana
Смотри,
не
трогай,
моя
роза,
нажми
кнопку
воспроизведения.
Sen
otur
yanımda,
n′olduğunu
ben
okıyim
sana
Сядь
рядом
со
мной,
я
прочитаю
тебе,
что
происходит.
Ortalık
piyasa
kanka,
rendele
kaşarları
Чувак
с
рынка,
тертые
шлюхи
Teröristten
tehlikeli
gece
evden
kaçan
karı
Жена,
сбежавшая
из
дома
опасной
ночью
от
террориста
Bu
ormanda
kapar
seni
ghettonun
aslanları
Он
схватит
тебя
в
этом
лесу,
львы
геттона
Eskiden
orspuluktu
şimdi
yaşam
tarzı
Раньше
это
был
орспулу,
а
теперь
образ
жизни
Bu
ortam
bozdu
seni,
senin
şansın
yok
Эта
обстановка
испортила
тебя,
у
тебя
нет
шансов
Bu
piyasa
yuttu
seni,
yalana
karnım
tok
Этот
рынок
поглотил
тебя,
я
сыт
ложью.
Üçkağıtçı
primci
seni,
senin
şansın
yok
Ты
мошенник,
первокурсник,
у
тебя
нет
шансов
Adam
oldun
şimdi
de
mi?
Yalana
karnım
tok
Теперь
ты
мужчина?
Я
сыт
ложью.
Bu
ortam
bozdu
seni,
senin
şansın
yok
Эта
обстановка
испортила
тебя,
у
тебя
нет
шансов
Bu
piyasa
yuttu
seni,
yalana
karnım
tok
Этот
рынок
поглотил
тебя,
я
сыт
ложью.
Üçkağıtçı
primci
seni,
senin
şansın
yok
Ты
мошенник,
первокурсник,
у
тебя
нет
шансов
Adam
oldun
şimdi
de
mi?
Yalana
karnım
tok
Теперь
ты
мужчина?
Я
сыт
ложью.
Bu
ortam
bozdu
seni,
senin
şansın
yok
Эта
обстановка
испортила
тебя,
у
тебя
нет
шансов
Bu
piyasa
yuttu
seni,
yalana
karnım
tok
Этот
рынок
поглотил
тебя,
я
сыт
ложью.
Üçkağıtçı
primci
seni,
senin
şansın
yok
Ты
мошенник,
первокурсник,
у
тебя
нет
шансов
Adam
oldun
şimdi
de
mi?
Yalana
karnım
tok
Теперь
ты
мужчина?
Я
сыт
ложью.
Bu
ortam
bozdu
seni,
senin
şansın
yok
Эта
обстановка
испортила
тебя,
у
тебя
нет
шансов
Bu
piyasa
yuttu
seni,
yalana
karnım
tok
Этот
рынок
поглотил
тебя,
я
сыт
ложью.
Üçkağıtçı
primci
seni,
senin
şansın
yok
Ты
мошенник,
первокурсник,
у
тебя
нет
шансов
Adam
oldun
şimdi
de
mi?
Yalana
karnım
tok
Теперь
ты
мужчина?
Я
сыт
ложью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Moskape
Attention! Feel free to leave feedback.