Lyrics and translation Mostro feat. Briga - Solamente unico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solamente unico
Только единственный
C'è
una
ragazza
sopra
una
panchina,
siede
da
sola,
На
скамейке
сидит
девушка,
совсем
одна,
E
guarda
il
vuoto,
anche
oggi
non
è
andata
a
scuola
Смотрит
в
пустоту,
и
сегодня
опять
не
пошла
в
школу.
Si
sente
sola,
ascolta
la
musica,
la
musica
ascolta
lei
Чувствует
себя
одинокой,
слушает
музыку,
музыка
слушает
её,
Quando
il
resto
del
mondo
la
ignora,
non
si
consola
Когда
весь
остальной
мир
игнорирует
её,
она
не
находит
утешения.
Ed
ogni
volta
dopo
pranzo
lega
i
suoi
capelli,
si
infila
uno
spazzolino
in
gola.
И
каждый
раз
после
обеда
она
завязывает
волосы
и
засовывает
зубную
щётку
в
горло.
Ma
così
no
non
funziona,
più
va
avanti
e
più
peggiora,
Но
так
не
работает,
чем
дальше,
тем
хуже,
Inginocchiata
davanti
al
cesso,
lei
non
si
emoziona.
Стоя
на
коленях
перед
унитазом,
она
не
испытывает
эмоций.
Ride
per
finta,
ma
quando
piange
poi
è
spontanea,
Смеётся
понарошку,
но
когда
плачет,
то
по-настоящему,
Sua
madre
si
comporta
come
se
fosse
una
sua
coetanea,
Её
мать
ведёт
себя
так,
будто
они
ровесницы,
E
certe
volte,
certe
volte
è
ridicola,
il
padre
era
un
grande
И
порой,
порой
это
нелепо,
её
отец
был
великим
Uomo,
ma
in
una
vita
troppo
piccola,
si
è
depresso,
non
è
Человеком,
но
за
слишком
короткую
жизнь
впал
в
депрессию,
он
больше
не
Più
parte
della
famiglia,
non
gliene
frega
un
cazzo
di
sua
Часть
семьи,
ему
плевать
на
свою
Figlia,
sdraiata
sopra
il
letto
mentre
soffoca
le
grida,
Дочь,
лежащую
на
кровати
и
сдерживающую
крики,
Lei
si
odia,
perché
non
trova
il
coraggio
di
farla
finita,
Она
ненавидит
себя,
потому
что
не
находит
в
себе
смелости
покончить
с
этим,
Guarda
la
pioggia
e
piange,
in
cerca
di
attenzioni,
Смотрит
на
дождь
и
плачет,
в
поисках
внимания,
Fatta
a
pezzi
dall'indifferenza
dei
suoi
genitori,
Разбитая
безразличием
своих
родителей,
Non
sa
come
uscirne
fuori,
Она
не
знает,
как
выбраться
из
этого,
Scrive
sul
suo
diario
che
quando
morirà
lei
sarà
l'unica
tomba
senza
fiori.
Пишет
в
своём
дневнике,
что
когда
умрёт,
её
могила
будет
единственной
без
цветов.
L'unica
tomba
senza
fiori
è
per
te,
che
non
ti
lascio
mai
Единственная
могила
без
цветов
— для
тебя,
я
никогда
тебя
не
оставлю,
E
per
riaverti
qui,
e
ho
posato
due
rose
bianche
sopra
la
И
чтобы
вернуть
тебя
сюда,
я
положил
две
белые
розы
на
твою
Tua
foto
e
una
corona
di
spine,
la
metto
sui
tuoi
guai,
Фотографию
и
терновый
венец,
я
возлагаю
его
на
твои
беды,
Che
sono
i
miei
ormai.
Которые
теперь
и
мои.
C'è
un
ragazzo
alla
fermata
che
aspetta
il
capolinea,
На
остановке
стоит
парень,
ждёт
конечной,
Si
guarda
intorno,
la
sua
vita
è
una
lotta
continua,
Осматривается,
его
жизнь
— непрерывная
борьба,
è
li
che
sospira,
scambia
lo
sguardo
con
una
ragazza
Он
вздыхает,
встречается
взглядом
с
девушкой,
Seduta
sopra
una
panchina,
ma
poi
si
gira
(nah),
Сидящей
на
скамейке,
но
потом
отворачивается
(нах),
Vorrebbe
morto
il
suo
migliore
amico,
anzi
Он
хотел
бы
смерти
своего
лучшего
друга,
вернее,
Ex
migliore
amico,
quel
figlio
di
puttana
l'ha
tradito
Бывшего
лучшего
друга,
этот
сукин
сын
предал
его,
Sua
madre
è
convinta
che
lui
sia
un
fallito,
Его
мать
убеждена,
что
он
неудачник,
Gli
rinfaccia
tutti
i
suoi
sbagli
per
puntargli
il
dito,
Она
попрекает
его
всеми
его
ошибками,
чтобы
ткнуть
пальцем,
Quindi
poi
si
chiude
in
camera,
il
dolore
che
lo
lacera
Тогда
он
закрывается
в
комнате,
боль
разрывает
его,
Sente
il
fuoco
dell'angoscia
carbonizzargli
l'anima
Он
чувствует,
как
огонь
тоски
сжигает
его
душу,
E
non
piange,
sa
quanto
costano
le
lacrime,
И
не
плачет,
он
знает,
чего
стоят
слёзы,
Ha
imparato
da
suo
padre
che
le
emozioni
non
si
mostrano
Он
научился
у
своего
отца,
что
эмоции
не
показывают,
Ed
ogni
sera
sta
con
l'ansia
di
dormire,
И
каждый
вечер
он
боится
спать,
Fa
degli
incubi
assurdi,
il
suo
subconscio
si
scatena,
Видит
абсурдные
кошмары,
его
подсознание
бушует,
E
l'odio
che
lo
avvelena,
paura
di
non
riuscire,
troppa
pressione,
И
ненависть
отравляет
его,
страх
неудачи,
слишком
сильное
давление,
Teme
che
gli
si
spezzi
la
schiena
non
crede
a
nulla,
Он
боится,
что
у
него
сломается
спина,
ни
во
что
не
верит,
Si
sente
privo
di
ambizioni,
Чувствует
себя
лишенным
амбиций,
è
come
un
fiore
senza
odore
e
senza
i
suoi
colori,
Он
как
цветок
без
запаха
и
без
своих
красок,
Non
sa
come
uscirne
fuori,
Он
не
знает,
как
выбраться
из
этого,
Scrive
sul
suo
diario
che
quando
morirà
lui
sarà
l'unica
tomba
senza
fiori.
Пишет
в
своём
дневнике,
что
когда
умрёт,
его
могила
будет
единственной
без
цветов.
L'unica
tomba
senza
fiori
è
per
te,
che
non
ti
lascio
mai
Единственная
могила
без
цветов
— для
тебя,
я
никогда
тебя
не
оставлю,
E
per
riaverti
qui,
e
ho
posato
due
rose
bianche
sopra
la
И
чтобы
вернуть
тебя
сюда,
я
положил
две
белые
розы
на
твою
Tua
foto
e
una
corona
di
spine,
la
metto
sui
tuoi
guai,
Фотографию
и
терновый
венец,
я
возлагаю
его
на
твои
беды,
Che
sono
i
miei
ormai.
Которые
теперь
и
мои.
Ho
sentito
la
necessità
di
usare
questo
flow,
Я
почувствовал
необходимость
использовать
этот
флоу,
Come
se
ti
stessi
parlando,
come
se
fossimo
io
e
te
soltanto
Как
будто
говорю
с
тобой,
как
будто
мы
только
вдвоём,
Uno
davanti
all'altro,
perché
so
cosa
stai
provando,
Лицом
к
лицу,
потому
что
я
знаю,
что
ты
чувствуешь,
Sono
venuto
qui
per
dirti
che
proprio
adesso,
ora
che
sei
Я
пришёл
сюда,
чтобы
сказать
тебе,
что
именно
сейчас,
когда
ты
Distrutto,
che
hai
l'opportunità
di
ricostruirti
tutto
da
zero,
Разбит,
у
тебя
есть
возможность
всё
начать
с
нуля,
Guarda
chi
sono
e
guarda
chi
ero,
puoi
fare
ciò
che
vuoi,
Посмотри,
кто
я
и
кем
я
был,
ты
можешь
делать
всё,
что
хочешь,
Se
ci
credi
davvero,
e
non
pensare
agli
altri,
Если
ты
действительно
веришь
в
это,
и
не
думай
о
других,
No,
chi
cazzo
sono
gli
altri,
promettimi
di
non
permettergli
Нет,
кто,
чёрт
возьми,
такие
другие,
пообещай
мне,
что
не
позволишь
им
Di
fermarti,
e
vai
dai,
fallo
subito,
io
credo
in
te
perché
tu
Остановить
тебя,
давай,
сделай
это
прямо
сейчас,
я
верю
в
тебя,
потому
что
ты
Non
sei
solo,
sei
SOLAMENTE
UNICO.
Не
один,
ты
ТОЛЬКО
ЕДИНСТВЕННЫЙ.
Il
sole
sorge
ad
est,
tramonta
dove?
Солнце
встаёт
на
востоке,
а
где
садится?
Negli
occhi
tuoi
piove
В
твоих
глазах
идёт
дождь,
Del
sole
intorno
a
te,
io
ne
ho
le
prove
Но
вокруг
тебя
солнце,
у
меня
есть
доказательства,
La
luce
non
muore.
Свет
не
умирает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Manusso
Attention! Feel free to leave feedback.