Lyrics and translation Mostro feat. Jamil - Freddi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
viene
da
vomitare,
ah
Меня
тошнит,
ах
Mi
alzi
un
po'
il
beat
in
cuffia?
Ты
можешь
немного
поднять
бит
в
наушниках?
Dall'inferno
di
questa
città
Из
ада
этого
города
Questa
vita
ci
ha
già
quasi
uccisi
Эта
жизнь
нас
почти
убила
Ma
ne
usciamo
se
stiamo
vicini
Но
мы
выйдем
из
нее,
если
будем
рядом
Dio
ti
ringrazio
per
quei
pochi
amici
Боже,
благодарю
за
этих
друзей
Sotto
la
Luna
gli
sguardi
cattivi
Под
луной
злобные
взгляды
No,
il
buio
non
ci
fa
paura
Нет,
темнота
нас
не
пугает
È
nell'ora
più
scura
che
noi
siamo
vivi
В
самый
темный
час
мы
живем
Immagini
a
scatti
di
violenza
pura
Моментальные
образы
чистой
жестокости
Scene
di
tortura,
cresciuti
così
da
bambini
Сцены
пыток,
выросли
на
этом
с
детства
No,
non
lo
sai
di
quanto
è
stata
dura
Нет,
ты
не
знаешь
как
это
было
тяжело
Per
noi
non
c'è
cura,
se
non
l'harakiri
Для
нас
нет
лекарства,
кроме
харакири
Guardo
una
stella
mentre
si
frantuma
Смотрю
на
звезду,
которая
разбивается
Dai
vieni,
fuma,
fatti
'sti
ultimi
due
tiri
(wow)
Давай
же,
кури,
сделай
эти
последние
две
затяжки
(вау)
Troia,
senti
il
flow,
il
tuo
rapper
preferito
me
lo
suca
Блядь,
слышишь
флоу,
твой
любимый
рэпер
сосет
мне
Scopo
la
sua
nuca
finché
non
si
buca
Трахну
ее
затылок
до
того,
как
он
прорвется
Schizzo
a
razzo,
non
è
un
cazzo
ma
un
bazooka
Струю
как
ракетой,
это
не
херня,
а
базука
Così
freddo
che
muori
assiderata
se
mi
abbracci
stretto
Такой
холодный,
что
ты
замерзнешь,
если
сильно
меня
обнимешь
Nel
mio
cuore
dove
muore
ogni
mio
affetto
В
моем
сердце,
где
умирает
вся
моя
привязанность
Stalattiti,
stalagmiti
perforano
il
mio
petto
Сталактиты,
сталагмиты
пронзают
мою
грудь
Ragazzi
fottuti,
schiamazzi
notturni
dentro
quel
parcheggio
Проклятые
ребята,
ночные
крики
на
этой
парковке
Loro
non
si
aspettano
più
nulla
dalla
vita
tranne
il
peggio
Они
больше
ничего
не
ждут
от
жизни,
кроме
худшего
Nuove
giacche,
ancora
più
pesanti
per
nascondere
ogni
sfregio
Новые
куртки,
еще
тяжелее,
чтобы
скрыть
все
шрамы
Stavamo
bene,
cosa
ci
è
successo?
Нам
было
хорошо,
что
с
нами
случилось?
Siamo
diventati
così
freddi
Мы
стали
такими
холодными
Siamo
diventati
così
freddi
Мы
стали
такими
холодными
Fuori
al
gelo
con
i
cuori
spenti
На
морозе
с
погасшими
сердцами
Siamo
diventati
freddi
Мы
стали
холодными
Figli
di
puttana
troppo
freddi
Сукины
дети
слишком
холодные
Io
non
so
da
noi
cosa
ti
aspetti
Я
не
знаю
чего
ты
от
нас
ждешь
Siamo
diventati
freddi
Мы
стали
холодными
Freddo
come
Mr.
Freeze,
pattini
da
ghiaccio
pure
questa
lama
Холодный
как
Мистер
Фриз,
коньки
даже
у
этого
лезвия
Freddo
come
il
Freddo,
come
in
Russia,
come
il
frigo
Холодный
как
Холод,
как
в
России,
как
в
холодильнике
Sono
Fredo,
sì,
come
Santana
Я
Фредо,
да,
как
Сантана
Certi
incastri
non
li
fai
nemmeno
Таких
приходов
ты
не
делаешь
даже
Se
ti
fai
ibernare
in
una
cella
frigorifera
Если
тебя
заморозить
в
холодильной
камере
Usciresti
tra
cent'anni
con
la
stessa
musica
Ты
выйдешь
через
сто
лет
с
той
же
музыкой
Di
merda
che
non
va
in
classifica
Дерьмо,
которое
не
попадает
в
чарты
Te
l'ho
detto,
te
l'ho
detto
Я
же
говорил,
я
же
говорил
Baida
sono
Ice
Man,
te
l'ho
detto
Байда,
я
Ледяной
Человек,
я
же
говорил
Alien
nel
campetto
Чужой
на
поле
Tu
mi
sembri
Ariel,
il
sirenetto
Ты
похож
на
Ариэль,
русалочку
Lei
mi
dice
"ho
freddo",
poi
si
spoglia
a
letto
Она
говорит
мне
"мне
холодно",
а
потом
раздевается
в
постели
Guarda
in
questo
letto
quanto
caldo
fa
Посмотри
в
эту
кровать,
как
тут
тепло
Ho
il
cuore
che
è
di
ghiaccio,
mi
sale
sopra
il
cazzo
Мое
сердце
как
лед,
оно
лезет
мне
на
член
A
sentire
quanto
è
calda
me
lo
scioglierà
И
слушая
как
оно
теплое,
оно
меня
растопит
Ghiaccio
come
il
mio
calippo
nella
bocca
Лед
как
мой
калиппо
во
рту
Dimmi
che
lo
vuoi
provare
Скажи,
что
хочешь
попробовать
Stendo
l'olio
di
eucalipto
su
'sta
cagna
Я
разливаю
масло
эвкалипта
на
эту
суку
La
trasformo
in
una
pista
sì
per
pattinare
Превращаю
ее
в
каток,
чтобы
кататься
на
коньках
No
no,
tu
non
mi
sfidare,
no
no
no
no
no
no
Нет-нет,
не
бросайте
мне
вызов,
нет-нет-нет-нет-нет
No,
freddo
come
tutte
'ste
strade,
Jamil
Baida
(Baida)
Нет,
холодный
как
эти
улицы,
Джамиль
Байда
(Байда)
Ragazzi
fottuti,
schiamazzi
notturni
dentro
quel
parcheggio
Проклятые
ребята,
ночные
крики
на
этой
парковке
Loro
non
si
aspettano
più
nulla
dalla
vita
tranne
il
peggio
Они
больше
ничего
не
ждут
от
жизни,
кроме
худшего
Nuove
giacche,
ancora
più
pesanti
per
nascondere
ogni
sfregio
Новые
куртки,
еще
тяжелее,
чтобы
скрыть
все
шрамы
Stavamo
bene
cosa
ci
è
successo?
Нам
было
хорошо,
что
с
нами
случилось?
Siamo
diventati
così
freddi!
Мы
стали
такими
холодными!
Siamo
diventati
così
freddi
Мы
стали
такими
холодными
Fuori
al
gelo
con
i
cuori
spenti
На
морозе
с
погасшими
сердцами
Siamo
diventati
freddi
Мы
стали
холодными
Figli
di
puttana
troppo
freddi
Сукины
дети
слишком
холодные
Io
non
so
da
noi
cosa
ti
aspetti
Я
не
знаю
чего
ты
от
нас
ждешь
Siamo
diventati
freddi
Мы
стали
холодными
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Manusso, Giorgio Ferrario, Matteo Nesi
Attention! Feel free to leave feedback.