Lyrics and translation Mostro - Fuck Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
fuck
life
Да,
к
черту
жизнь
Seh,
fuck
life,
dal
cuore
Эй,
к
черту
жизнь,
от
всего
сердца
Non
lo
sai
ma
Ты
не
знаешь,
но
A
volte
la
paura
di
riuscire
è
più
forte
della
paura
del
non
riuscire
Иногда
страх
успеха
сильнее,
чем
страх
неудачи
Capisci
cosa
sto
dicendo?
Понимаешь,
о
чем
я
говорю?
Mi
sono
chiesto
troppe
volte
cosa
sarebbe
rimasto
di
me
Я
слишком
много
раз
спрашивал
себя,
что
бы
осталось
от
меня
Senza
questo
nome
e
questa
rabbia
Без
этого
имени
и
этой
злости
Così
tante
volte
che
alla
fine
ho
provato
a
capirlo
Так
много
раз,
что
в
конце
концов
я
попытался
это
понять
Mi
sono
sempre
avventurato
nel
buio
Я
всегда
бросал
себя
в
темноту
Non
avevo
il
coraggio
di
andare
dove
fosse
la
luce
У
меня
не
хватало
смелости
идти
туда,
где
свет
Stavolta
l'ho
fatto,
seguimi
На
этот
раз
я
это
сделал,
следуй
за
мной
Ah,
ogni
passo,
ogni
metro,
ogni
giorno
Ах,
каждый
шаг,
каждый
метр,
каждый
день
Io
vengo
ispirato
dal
mondo
Меня
вдохновляет
мир
Conoscere,
vuol
dire
crescere
Знать
— значит
расти
Essere
parte
di
quello
che
hai
intorno
(oh)
Быть
частью
того,
что
тебя
окружает
(о)
No,
non
mi
scordo
la
strada
che
ho
fatto
e
che
vengo
dal
fondo
Нет,
я
не
забываю
пройденный
путь
и
то,
что
я
вышел
со
дна
Proprio
per
questo
ti
dico:
"Col
cazzo
che
ora
ci
ritorno"
Именно
поэтому
я
говорю
тебе:
"Хрен
я
туда
теперь
вернусь"
Io
non
so
se
credo
in
Dio,
sai
Я
не
знаю,
верю
ли
я
в
Бога,
знаешь
Non
saprei
come
pregarlo,
no
Я
не
знаю,
как
молиться
ему,
нет
Però
certe
volte
sono
stato
così
Но
иногда
мне
было
так
Tanto
nella
merda,
giuro
avrei
voluto
farlo
Плохо,
клянусь,
я
хотел
бы
это
сделать
La
morte
è
soltanto
una
stupida
stronza
(bitch)
Смерть
— всего
лишь
глупая
сука
(стерва)
Ti
ho
detto
che
ti
voglio
bene,
ma
senza
sapere,
era
l'ultima
volta
Я
говорил
тебе,
что
люблю
тебя,
но,
не
зная,
что
это
был
последний
раз
Fuck
life,
sto
solo
provando
ad
essere
meglio
К
черту
жизнь,
я
просто
пытаюсь
стать
лучше
Non
mi
fermo
perché
ho
il
fuoco
dentro
Я
не
остановлюсь,
потому
что
во
мне
горит
огонь
Gli
occhi,
e
se
mi
tocchi
scatterà
un
incendio
Глаза,
и
если
ты
ко
мне
притронешься,
вспыхнет
пожар
C'è
chi
sogna
questa
vita
e
chi
la
vuole
per
davvero
Есть
те,
кто
мечтает
об
этой
жизни,
и
те,
кто
действительно
хочет
ее
Sai
che
anche
stanotte
resto
sveglio
Знай,
что
и
этой
ночью
я
не
буду
спать
Seh,
sai
che
anche
'sta
notte
resto
sveglio
Да,
знай,
что
и
этой
ночью
я
не
буду
спать
Sai
che
anche
'sta
notte
resto
in
studio
Знай,
что
и
этой
ночью
я
останусь
в
студии
Eheh,
settimo
album,
settimo
album,
ci
credi?
Эхе-хе,
седьмой
альбом,
седьмой
альбом,
веришь?
Nessuno
l'avrebbe
mai
detto,
Никто
бы
никогда
не
сказал,
Non
so
manco
se
è
tanto
o
poco...
ma
questa
cosa
mi
fa
felice
Я
даже
не
знаю,
много
это
или
мало...
но
это
делает
меня
счастливым
E
se
faccio
quello
che
faccio,
non
devo
dire
grazie
a
nessuno
И
если
я
делаю
то,
что
делаю,
мне
не
нужно
никому
говорить
спасибо
Soprattutto
se
faccio
quello
che
amo
non
Особенно
если
я
делаю
то,
что
люблю,
мне
не
Devo
dire
grazie
a
nessuno,
se
non
a
me
stesso
Нужно
никому
говорить
спасибо,
кроме
себя
самого
Per
cui
grazie
Giò,
grazie
Поэтому
спасибо,
Джо,
спасибо
Ehi,
leggo
solo
libri
di
poesia
Эй,
я
читаю
только
книги
стихов
Perché
tutto
il
resto
parla
troppo
(seh)
Потому
что
все
остальное
слишком
многословно
(да)
Quindi
se
ti
invito
a
casa
mia
Поэтому,
если
я
приглашаю
тебя
к
себе
домой
Fanne
una
e
dopo
taglia
corto
Сделай
одну
затяжку
и
потом
завязывай
Tutta
la
vita
allora
meglio
solo
Всю
жизнь
тогда
лучше
одному
Che
il
mio
cuore
in
mano
a
queste
bitches
Чем
мое
сердце
в
руках
этих
сучек
Attento
a
quando
ti
chiama
"tesoro"
Будь
осторожен,
когда
она
называет
тебя
"дорогой"
Sta
pensando
già
di
seppellirti,
ma
Она
уже
думает,
как
тебя
похоронить,
но
Cose
che
non
potrò
scordare
mai
(mai)
Вещи,
которые
я
никогда
не
смогу
забыть
(никогда)
Come
io
e
lei
sopra
quella
scogliera
a
fumare
lontani
dai
guai
Как
мы
с
ней
на
той
скале
курили
вдали
от
проблем
Lei
che
mi
guarda
e
mi
dice:
"Ti
amo",
sdraiati
per
terra
Она
смотрит
на
меня
и
говорит:
"Я
люблю
тебя",
лежа
на
земле
O
come
quando
mi
ha
urlato:
Или
как
когда
она
кричала
на
меня:
"Giorgio
me
ne
vado,
sei
proprio
una
merda"
"Джорджио,
я
ухожу,
ты
настоящее
дерьмо"
Shit
happens
(woh),
frate
però
non
ti
arrendere
Дерьмо
случается
(воу),
братан,
но
не
сдавайся
Per
me
va
tutto
bene
finché
c'ho
un
У
меня
все
хорошо,
пока
у
меня
есть
Amico
che
mi
può
passare
a
prendere
Друг,
который
может
меня
забрать
"Scusa,
per
caso
hai
da
accendere?"
"Извини,
не
найдется
огонька?"
A
volte
possono
succedere,
è
vero,
le
cose
più
orrende,
lo
so
Иногда
могут
происходить,
это
правда,
самые
ужасные
вещи,
я
знаю
Però
fratè
non
ti
arrendere,
yah
Но,
братан,
не
сдавайся,
да
Ahah,
sto
bene,
posso
dirlo?
Sì,
sto
bene
Ахаха,
я
в
порядке,
могу
так
сказать?
Да,
я
в
порядке
Eheh,
non
ho
più
molte
parole
da
dire
Эхе-хе,
у
меня
больше
нет
слов
Ho
rappato
tutto
quello
che
dovevo
dire,
e
va
bene
così
Я
прочитал
рэпом
все,
что
должен
был
сказать,
и
это
хорошо
Però
oh,
come
ti
ho
detto
pri-
Но,
о,
как
я
говорил
рань-
Ho
la
testa
piena
di
idee
eh
У
меня
голова
полна
идей,
э
Te
lo
giuro
iniziamo
il
volume
tre
sta
sera,
ahahah
Клянусь,
мы
начнем
третий
том
сегодня
вечером,
ахаха
Un
abbraccio
a
Enemies,
combattiamo
questa
guerra
insieme
Обнимаю
Enemies,
мы
сражаемся
в
этой
войне
вместе
Un
bacio
a
mia
nonna
Целую
мою
бабушку
Sinceramente
mostro
Искренне,
Mostro
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Manusso
Attention! Feel free to leave feedback.