Non mi serve l'inchiostro, scrivo col sangue che mi esce dal polso
Мне не нужны чернила, я пишу кровью, что течет из моего запястья,
Denso scuro e rosso, quindi ogni strofa è un'emorragia
Густой, темной и красной, поэтому каждая строфа
– кровоизлияние.
Finché non muoio dissanguato sulla scrivania
Пока я не истеку кровью за письменным столом.
Libero il mostro
Освобождаю монстра,
è l'unico posto dove mi è concesso essere un malato
Это единственное место, где мне позволено быть безумцем,
E la mia malattia viene capita come un amore corrisposto
И мою болезнь понимают, как взаимную любовь.
Il mio dolore interpretato la mia anima che vola via oltre il sapere conscio
Моя боль
– это моя душа, улетающая за пределы сознания,
Esplora ciò che non conosco e dopo torna mia
Исследует то, чего я не знаю, и потом возвращается ко мне.
Ti ho amata sempre arte, ti sfioro il ventre
Я всегда любил тебя, искусство, я касаюсь твоего чрева,
Porti in grembo la mia poesia
Ты носишь в себе мою поэзию.
(BITCH!)
(СУЧКА!)
Che cos'è il rap senza di me un circo senza il suo pagliaccio
Что такое рэп без меня? Цирк без своего клоуна,
Un regno senza il suo re
Королевство без своего короля.
Vengo dal nulla più totale
Я пришел из абсолютного ничтожества.
Fanculo l'ho promesso a me stesso
К черту, я пообещал себе,
Mi sono detto fagli male
Я сказал себе, причини им боль.
Col vuoto nello stomaco, il fuoco dentro l'iride
С пустотой в желудке, с огнем в глазах,
Ogni sera scrivo, imperativo uccidere
Каждый вечер я пишу, мой императив
– убивать.
Kill, sono il più ill, rischi la vita se sali sul ring
Убивать, я самый больной, ты рискуешь жизнью, выходя на ринг.
Sei nella merda ti spezzo le gambe vai a terra tu prima del ding!
Ты в дерьме, я сломаю тебе ноги, ты упадешь на землю до гонга!
L'ispirazione è fare ciò che voglio
Вдохновение
– это делать то, что я хочу.
Sogno di dipingere, poi dipingo il mio sogno
Я мечтаю рисовать, а потом рисую свою мечту.
La mia mano che danza sul foglio, valzer con la matita
Моя рука танцует на листе, вальсирует с карандашом.
Quello che scrivo prende vita, io muoio
То, что я пишу, оживает, а я умираю.
E' cominciato dal principio. dall'architetto
Всё началось с самого начала, с архитектора,
Creò la terra sbattendola in mezzo all'universo
Он создал землю, бросив её в центр вселенной.
Dopo fu il momento del vento, del sole, la terra, l'acqua, il firmamento
Потом настал момент ветра, солнца, земли, воды, небосвода.
Tre buone ragioni per pregare, tre separazioni, notte e giorno, cielo e terra, terra e mare
Три причины для молитвы, три разделения: ночь и день, небо и земля, земля и море.
Il primo giorno soffiò in mezzo alla cenere e vennero separate la luce dalle tenebre
В первый день он дунул в пепел, и свет отделился от тьмы.
Il secondo giorno separò le acque e tutto taque la pioggia cadde tutto intorno
Во второй день он разделил воды, и всё стихло, дождь лил повсюду.
Il terzo creò la terra
На третий он создал землю.
Nel quarto, prese il sole e la luna e le costrinse a brillare per sempre in alto
В четвертый он взял солнце и луну и заставил их вечно сиять в вышине.
Il quinto e il sesto disegnò gli animali a matita, soffiò su di loro e finalmente fu vita
В пятый и шестой он нарисовал животных карандашом, дунул на них, и наконец появилась жизнь.
E da quel giorno toccò all'uomo, dio ci ha fatto a sua immagine, padroni del mondo nuovo
И с того дня настала очередь человека, Бог создал нас по своему образу и подобию, хозяевами нового мира.
Il messaggio, la comunicazione, la tensione verso l'infinito, testimone di un passaggio, il braccio della creazione proteso
Послание, общение, стремление к бесконечности, свидетельство перехода, протянутая рука творения,
Che sfiorò Adamo, tramandato da un'aedo a tutto il genere umano.
Которая коснулась Адама, передано аэдом всему человечеству.
Vi racconto il racconto di storie e storia, eroi maledetti, trionfi e giorni di gloria, odiati dai nemici baciati dalla fortuna
Я расскажу тебе историю историй, проклятых героев, триумфов и дней славы, ненавидимых врагами, поцелованных удачей.
Perse il senno sopra un ippogrifo, destinazione luna, e ora non ha paura, quando la notte è scura, lui aspetterà il sole che sorgerà sopra l'altura
Он потерял рассудок, верхом на гиппогрифе, пункт назначения
– луна, и теперь он не боится, когда ночь темна, он будет ждать солнца, которое взойдет над холмом.
E quando Mosè scesce e vide il vitello d'oro condannò gli infedeli perché è sacra solo la scrittura
И когда Моисей спустился и увидел золотого тельца, он осудил неверных, потому что священно только писание.
Questa è la mia natura, il re dei predatori, l'angelo vanitoso, il santo dei peccatori, l'ultima profezia, il messia.
Такова моя природа, царь хищников, тщеславный ангел, святой грешников, последнее пророчество, мессия.
Se ne sono andati tutti baby ora posso parlarti di me
Все ушли, детка, теперь я могу поговорить с тобой о себе.
Devi solo rispettare le mie regole e devi fidarti di quello che provo e se questo è un gioco io non ci gioco
Ты должна просто уважать мои правила и доверять тому, что я чувствую, и если это игра, я в неё не играю.
Sì, l'ho deciso, non basta aver capito come farcela per farcela, lo invito ad abbandonare, è lì che chiacchiera con Dio
Да, я решил, недостаточно понять, как добиться успеха, чтобы добиться успеха, я призываю его сдаться, он там болтает с Богом,
Che scommette su di me, lo convince come un fra quando c'è da farla su.
Который ставит на меня, убеждает его, как брат, когда нужно что-то провернуть.
Da bambino l'ho scritto su una corteccia, per questo il mio nome crescerà col tempo, e il bambino timido che per non andare all'asilo fingeva.
В детстве я написал это на коре дерева, поэтому мое имя будет расти со временем, а застенчивый ребенок, который притворялся, чтобы не ходить в детский сад.
Facevo finta di sognare, ma ero sveglio, ora sogno davvero, yeah, ho detto tanto e pure fatto tanto
Я делал вид, что сплю, но я не спал, теперь я действительно мечтаю, да, я много говорил и много сделал.
Ormai l'ho fatto e baby non ho scampo, e smettila ora ascoltami siamo in aereo, sporgiti solo con le mie liriche, sopra il seimila metri
Я уже сделал это, детка, и мне не уйти, а теперь перестань и послушай меня, мы в самолете, высовывайся только с моими стихами, на высоте шести тысяч метров.
Beat, trenta canne alla testa, trenta spanne a testa, tipo che ero a letto e volo per aria, coi miei fra di zona vola bell'aria
Бит, тридцать косяков в голову, тридцать пядей во лбу, типа я был в постели и летаю по воздуху, с моими районными братьями летает хороший воздух.
E dal parcheggio l'appartamento da solo apparte i party che organizzo per sentirmi meno solo, no, non piango no
И от парковки до квартиры один, кроме вечеринок, которые я устраиваю, чтобы чувствовать себя менее одиноким, нет, я не плачу, нет.
Sono povere di luci queste notti buie, provo a illuminarle, serve che mi dai fiducia ora finchè non mi compro un pezzetto di luna
Эти темные ночи бедны светом, я пытаюсь осветить их, мне нужно, чтобы ты доверяла мне сейчас, пока я не куплю себе кусочек луны.
E non è sempre tutto bello come sembrerebbe, ho mollato due lavori per scrivere perle, non ho mai pensato di lasciare perdere
И не всегда всё так хорошо, как кажется, я бросил две работы, чтобы писать жемчужины, я никогда не думал о том, чтобы сдаться.
Rimango e vinco, fra, lasciare è perdere.
Я остаюсь и побеждаю, брат, уйти
– значит проиграть.